Bespreking:Boeddhisme

Page contents not supported in other languages.
in Wikipedia, die vrye ensiklopedie
Hierdie artikel is deur die gemeenskap geïdentifiseer as een van Wikipedia se spogartikels en het vir die eerste keer tydens week 42 van 2015 op ons voorblad gepryk. Dit beteken egter nie dat die artikel nie verder gewysig kan word nie: voel vry om dit te verbeter of by te werk.

Erkenning van bronne[wysig bron]

Die artikel meld nie bronne nie. Ek bemerk op 'n sekere plek woordelikse ooreenstemming met 'n artikel in Mieliestronk, waarmee ek vrede het mits dit darem erken word (die webwerf behoort immers baie lank nie meer aan my nie!): http://www.mieliestronk.com/rrr.html

Die Mieliestronk-artikel self het boonop swaar gesteun op 'n Afrikaanse vertaling van my dominee-neef van 'n boek oor godsdienste, iets waaraan ek wel in die artikel erkenning gegee het (vooraan). Miskien moet die boek darem net hier erken word, sou ek nou reken (vergeet dus maar van Mieliestronk).

Al inligting wat ek nog daaroor het, is soos dit ook in die Mieliestronk-artikel staan: GODSDIENSTE VAN DIE WÊRELD, uitgegee deur Struik Christelike Boeke, 1989, uit die Engels vertaal deur Ludwig Olwagen. Ek dink daar was 'n rits verskillende Engelse skrywers, wat erkenning aan die oorspronklike skrywer(s) van die betrokke passasies ontmoontlik gemaak het.Mieliestronk (kontak) 00:39, 8 Desember 2014 (UTC)[antwoord]

Uitgevoer Bygesit. Groete. Frank (kontak) 06:32, 9 Desember 2014 (UTC)[antwoord]

Dukkha in Afrikaans - deur Werner Reyneke[wysig bron]

Ek is besig met die vertaling van 'n Engelse verhandeling oor Buddhisme (dit is 'n opsomming van die oorsronklike Pali tekste), wat binnekort op 'n ander webwerf beskikbaar sal wees. Ek behou ook die reg om die vertaling enige ander plek te versprei, so wanneer dit klaar is sal ek dit dan ook hier publiseer. Kan enige iemand dalk met 'n voorstel kom vir 'n gepaste Afrikaanse woord vir die term: Dukkha?

Dankie Werner, dit is goeie nuus. Ek is nie bekend met die Boeddhismeterminologie nie, maar as ek reg onthou word 'n hele paar van die terme wel vervat in die jongste AWS - ek het ongelukkig nie nou myne by my nie. Hoop dit help! --Alias 12:58, 14 Desember 2005 (UTC)[antwoord]

Baie dankie, Alias, vir jou reaksie. Die probleem is dat Dukkha nie bloot 'n woord is nie, maar dat dit soveel meer omvattend is. Ek sien dat die Engelse vertaling neerkom op "Suffering" of "Anguish". So as mens nou die term "Dukkha" eers na Engels vertaal en dan 'n Afrikaanse weergawe daarvandaan aandurf, eindig 'n mens met "lyding" of "angst". Hoe klink dit vir jou? --Wreyneke 15:21, 14 Desember 2005 (UTC)[antwoord]