Bespreking:Byeboerdery

Page contents not supported in other languages.
in Wikipedia, die vrye ensiklopedie
Hierdie artikel is deur die gemeenskap geïdentifiseer as een van Wikipedia se spogartikels en het vir die eerste keer tydens week 11 van 2008 op ons voorblad gepryk. Dit beteken egter nie dat die artikel nie verder gewysig kan word nie: voel vry om dit te verbeter of by te werk.

Byehuis[wysig bron]

Die woord kom nie in my woordboeke voor nie. Die HAT gee wel "byekorf" Groete hansjoseph 07:25, 10 Januarie 2008 (UTC)[antwoord]

Die Groot Woordeboek het die volgende inskrywing: by´e: ~hok, ~huis, apiary; .... Die byehuis is die plek waar korwe (in)gehou word. Die betekenis van apiary soos ek dit verstaan is die werf waar korwe aangehou word.
Byewerf kan moontlik 'n beter woord wees. Byeboer 23:40, 11 Januarie 2008 (UTC)[antwoord]
Met die "Groot Woordeboek" bedoel jy die WAT of watter een?
hansjoseph 13:18, 12 Januarie 2008 (UTC)[antwoord]
Die aanlyn Groot Woordeboek/Major Dictionary, uitgawe veertien, versorg deur L.C. Eksteen en in 1997 uitgegee deur Pharos Woordeboeke, ’n afdeling van Nasionale Boekhandel Beperk. ISBN 1 86890 002 9. Ek sien byehuis kom ook voor in die Ekonomiese en Bedryfswoordeboek van Pharos. Hulle gee die volgende aan: apiary (beehouse, apiary house): byery, byehok, byehuis, byekamp. Byekamp is 'n oulike woord om te gebruik vir hierdie geval. Byeboer 15:08, 12 Januarie 2008 (UTC)[antwoord]

Chemiese byeboerdery[wysig bron]

Hoewel ek met jou sentiment saamstem (naamlik dat organiese byeboerdery wenslik is) kan jy dit nie so blatant eensydig stel in die wiki nie. Lees asb. die riglyne oor NPOV ("neutral point of view"). Gee verwysings na bronne buite die wiki om jou stellings te staaf en gee ook die argumente van die "industrie" waar chemiese byeboerdery verdedig word. Moenie jou uitspreek vir of teen die een of die ander nie. Hansjoseph 13:18, 12 Januarie 2008 (UTC)[antwoord]

Die negatiewe is weggevat en dit lees baie beter. Die doelwit is nou meer geskik vir plasing in die hoof wiki wanneer al die konsep blad korreksies uitgevoer is. Met tyd soos die artikel verbeter sal die nodige verwysings bygevoeg moet word, waar nodig. Ten opsigte van argumente van die "industrie" reken ek nie die wiki is geskik as 'n "bemarkings" bron nie. Die beste sal wees om enige argumente vir dié een of dié ander so ver moontlik te vermy. Dit is waar die doelwit van die byeboerdery wiki duidelikheid kan gee - soos dit tans geskryf is. Byeboer 16:15, 12 Januarie 2008 (UTC)[antwoord]

Die Afrikaanse woord "byeteelt" het niks met die woord "apis" te doen nie. Dit is die Engelse woord "apiculture" wat van "apis" afgely is. hansjoseph 16:09, 2 Februarie 2008 (UTC)[antwoord]

Dankie Hansjoseph, jy is heel reg. Dit het met die vertaling oorgekom.Byeboer 17:31, 2 Februarie 2008 (UTC)[antwoord]

Hommelbye[wysig bron]

Hier is iets wat ek nie verstaan nie. In die paragraag oor "Oorsprong" dui jy aan dat "hommelbye" soos "messelbye" 'n aparte spesie is, maar baie later dui jy aan dat "hommelbye" gewone manlike bye is? Hoe werk dit? hansjoseph 17:41, 2 Februarie 2008 (UTC)[antwoord]

Dit is iets wat ek raak geloop het tydens die vertaling. 'n Bumblebee is 'n hommelby - veel groter as 'n heuningby. 'n Drone of manlike by is 'n hommel maar word ook in die woordeboeke genoem as 'n hommel(by). Soos die vertaling stuk vir stuk gedoen is, het die twee tipes gemeng geraak. Ek kyk op die web en hulle verwys na manlike heuningbye ook as hommelbye. Die wiki term "dubbelsinnigheid" kom aan gedagte. As oplossing stel sou ek voorstel om die woord hommels regdeur te gebruik vir manlike heuning bye. Klink dit reg vir jou?
Hier is die inskrywing in die Pharos groot woordeboek: hom´mel, (-s), hom´melby, drone, bumble-bee. Al twee in een lyn. Byeboer 01:42, 3 Februarie 2008 (UTC)[antwoord]
Bietjie verder gelees oor die probleem. "Hommel" het skynbaar twee betekenisse soos jy tereg aandui. Die "Bumblebee" spesie en die manlike heuningby. Ek dink jou oplossing is heeltemal reg, noem die manlike heuningby 'n hommel en hou hommelby dan vir die "bumblebee" spesie. Tegniese vertaling bly maar vrek moeilik. Groete en sterkte met jou artikel. Dit word regtig goed en diepgaande. hansjoseph 16:41, 3 Februarie 2008 (UTC)[antwoord]
Dankie vir jou goeie woorde en vir al jou korreksies. Snaaks genoeg ek het 'n google soek gedoen vir hommelby en die byeboerdery wiki verskyn al reeds. Jou korreksies sal dit 'n baie goeie verwysings bron maak. Hommels is dit dan. Byeboer 18:14, 3 Februarie 2008 (UTC)[antwoord]

Uit die teks:

Die voordele van die aanvanklike F1 basters geproduseer deur die kruisings sluit in..

Daar word nie aan die leser verduidelik wat juis met "F1" bedoel word nie of waarom daar na die aanvanklike basters as sulks verwys word nie (en die term kom ook nie weer voor nie). Kan iemand lig hierop werp? Anrie 08:01, 26 Februarie 2008 (UTC)[antwoord]

F1 is dieselfde as wat jy op 'n pakkie saad kry. Die staan vir filial 1 en kom wyd voor. 'n Onderwerp op sy eie. Die gebruik van F1 saad en in die geval bye bly maar altyd 'n grappunt. F2 generasies kom gewoonlik nie getrou uit soos F1 nie, wat beteken dat saad/bye nie weer gebruik kan word nie. Dit beteken dan verdere spanderings en veryking van kommersiele maatskappye en verarming van plaaslike gemeenskappe. Byeboer 09:15, 26 Februarie 2008 (UTC)[antwoord]
Dankie vir jou proeflees en byvoeging van die skeps foto. Byeboer 09:17, 26 Februarie 2008 (UTC)[antwoord]
Ag nee, jy hoef nie dankie te sê nie (maar dis 'n plesier). Ek sal dit graag vir voorbladartikel wil nomineer sodra ek dit klaar deurgelees het. Anrie 09:32, 26 Februarie 2008 (UTC)[antwoord]
Dit is baie goeie nuus. Ek hou ook daarvan dat dit onder die kategorie van beroepe val. Byeboer 22:17, 26 Februarie 2008 (UTC)[antwoord]

VSA byeboerdery[wysig bron]

Anrie hoe kan ons die Byeboerdery#Ontwikkeling_van_byeboerdery_in_die_Verenigde_State seksie afskei en wegbeweeg van die hoofblad? Ek voel dit pas nie so goed in op die -af bladsy nie.

Ek wil ook byekoningin terug verander na bykoningin toe. Vie VAW, Groot Woordeboek en Ekonomiese en Bedryfswoordeboek gebruik bykoningin. Ek weet ek sou lank daaraan gewerk het om dit so te kies tydens die vertaling. Byeboer 22:32, 26 Februarie 2008 (UTC)[antwoord]
Sekerlik, die woorde kan terug verander word - jammer, ek maak ook maar foute soms! Die afdeling oor Ontwikkeling van byeboerdery in die VSA pas wel hier, wat mens moontlik kan doen is net byvoeg (wanneer mens die inligting het) oor ontwikkeling van byeboerdery in ander lande. Onthou, ons is 'n Afrikaanse ensiklopedie en nie een wat uitsluitlik op Suid-Afrika konsentreer nie. Soos ek dus sê, ek dink die inligting pas goed hier (ek het dit nou nog gelees nie, maar lei af uit die opskrif), maar mens kan dit miskien bietjie "neutraliseer" deur inligting rakende ander lande by te voeg. Ek bedoel ook nou nie dat jý dit moet doen nie - maar net dat dit 'n beter oplossing sal wees as om te skuif.
Miskien, wanneer mens genoeg inligting oor 'n hele paar lande het (3 of meer) kan mens al dié inligting na Ontwikkeling van byeboerdery skuif en met 'n kort opsomming in die artikel vervang.
Ek sal gou-gou daai woorde terug verander. Anrie 07:44, 27 Februarie 2008 (UTC)[antwoord]

Stukkende eksterne skakel[wysig bron]

During several automated bot runs the following external link was found to be unavailable. Please check if the link is in fact down and fix or remove it in that case!

--RobotJcb (kontak) 15:25, 12 September 2009 (UTC)[antwoord]

Stukkende eksterne skakel 2[wysig bron]

During several automated bot runs the following external link was found to be unavailable. Please check if the link is in fact down and fix or remove it in that case!


The web page has been saved by the Internet Archive. Please consider linking to an appropriate archived version: [1]. --RobotJcb (kontak) 15:25, 12 September 2009 (UTC)[antwoord]

Reggemaak

Stukkende eksterne skakel 3[wysig bron]

During several automated bot runs the following external link was found to be unavailable. Please check if the link is in fact down and fix or remove it in that case!

The web page has been saved by the Internet Archive. Please consider linking to an appropriate archived version: [2]. --RobotJcb (kontak) 15:25, 12 September 2009 (UTC)[antwoord]

Piel?[wysig bron]

Saam het hy en Burnens bye onder die mikroskoop gedissekteer en was hulle van die eerstes om die eierstok en saadsak(spermatheca) van die koningin asook die piel van die manlike hommelby te beskryf.

--Permanente verwysing

Volgens hierdie bydrae deur Gebruiker:Byeboer word die penis van 'n by 'n piel genoem (of verwys dit na iets anders?) Watookal die geval, is daar nie 'n beter term daarvoor nie? Die wysiging op 11 Januarie 2008 vermeld geen bron nie.  — Adriaan (Bespreking • Bydraes) 08:25, 24 Maart 2011 (UTC)[antwoord]

Dis seker hoe daar in die volksmond daarna verwys word. Ek sou voorstel dat dit eerder na 'n meer neutrale "geslagsdele" verander word. Groete. Anoniem