Bespreking:Parasetamol
Hierdie bladsy is 'n besprekingsbladsy waar verbeteringe tot die Parasetamol-artikel bespreek word. Hierdie bladsy is nie 'n forum vir 'n algemene bespreking van die artikel se onderwerp nie. |
|||
|
| Artikelriglyne
|
Daaglikse bladtrekke van Parasetamol
'n Grafiek sou hier vertoon word, maar grafieke is tydelik afgeskakel. Besoek intussen gerus die interaktiewe grafiek by pageviews.wmcloud.org. |
Vertaalde terme[wysig bron]
Ik ken dus wel Chemie maar niet zo goed Afrikaans en mijn opmerkingen kunnen dus alleen op het Noordelijk halfrond geldigheid bezitten.
- ..in die para (1,4) patroon..
- Wij zouden zeggen in de para-positie
- ..alleenpaar..
- Nederlands heeft 'eenzaam elektronenpaar'
- ..deur fraktale distillasie..
- Eh nee, dat zou 'fractal destillation' zijn, niet 'fractional'. Nederlands heeft fractionele d. of ook wel 'trapsgewijze'
Jcwf (kontak) 00:16, 11 Januarie 2009 (UTC)
- Dankie, Jcwf. Die "alleenpaar" is wel die korrekte benaming in Afrikaans. Het my eeue gekos om dit te vind. 'n Soektog na "fraksionele distillasie" lewer genoeg resultate, dus sal ek dit verander. Kry egter geen resultate vir "para-posisie" nie. (Meeste van die terme het ek in chemievraestelle gevind wat op die internet beskikbaar is.) Anrie (kontak) 08:26, 11 Januarie 2009 (UTC)
- Dit geeft elektrofiele, niet elektrofiliese. nld heeft ook elektrofiele
- Ik denk dat chirale sentrum gebruikelijker is dan stereogeniese sentrum. Jcwf (kontak) 19:36, 11 Januarie 2009 (UTC)
- Dankie. Ek het die twee nou gewysig. Anrie (kontak) 10:49, 16 Januarie 2009 (UTC)