Bespreking:See van Japan

vanuit Wikipedia, die vrye ensiklopedie.
Spring na: navigasie, soek

[wysig] Japanse vs. Japannese

Is daar 'n spesifieke rede hoekom hierdie nie "Japannese See" heet nie? Anrie 07:57, 11 Januarie 2008 (UTC)

Die woordritme - "Japanse See" klink beter. --Voyageur 11:25, 11 Januarie 2008 (UTC)
Dis tog 'n uiters subjektiewe rede daardie! In Afrikaans word by verstek "Japannese" gebruik, dus hoekom ek vra of die naam spesifiek as "Japanse See" in Afrikaans bekend staan. Anrie 11:27, 11 Januarie 2008 (UTC)
Dit blyk buitendien "See van Japan" in Afrikaans te wees. Iemand wat dit kan verifieer? (Ek het nie nou toegang tot my Wêrelspektrum nie.) Anrie 11:30, 11 Januarie 2008 (UTC)
Geskuif na ek gesien het dis wat in (o.a.) die Mieliestronk gebruik (dié kan darem sekerlik as betroubaar beskou word). Ek hoor graag indien ander bronne verskil. Anrie 11:33, 11 Januarie 2008 (UTC)
Net masjientale kan meer of min objektief wees... ;) "See van Japan" klink vir my selfs nog beter en is net soos "Japans" en "Japannees" uit Nederlands oorgeërf - ons mag albei gebruik. --Voyageur 11:54, 11 Januarie 2008 (UTC)
Ek het oorspronklik besluit op Japanse See volgens die Nederlandse (Japanse Zee) en Duitse voorbeelde (Japanisches Meer), terwyl ek wel See van Okhotsk gebruik het wat ook ondersteun word deur die Nederlndse Zee van Ochotsk en Duitse Ochotskisches Meer. )
AWS, HAT en Kritzinger & Labuschagne blyk redelik neutraal te wees oor Japanse teenoor Japannese. Ek het vroeër altyd Japannees gebruik, maar wonder deesdae of dit nie 'n Engelse invloed is nie. Dieselfde geld vir Japanner teenoor Japannees en vir die naam van die taal, Japans teenoor Japannees. laurens 13:00, 11 Januarie 2008 (UTC)
Op 'n ligter noot - die enigste ondersteuning wat ek met Google vir Japanse See kon vind is "Japanse see-thru skirts" wat ek ongelukkig vermoed 'n tikfout is. laurens 13:00, 11 Januarie 2008 (UTC)
Japans, Japannees en Japanner word almal in Nederlandse woordeboeke gelys - hulle is dus almal "eg Nederlands en Afrikaans"... 日本海 (nihonkai) is die mees objektiewe en presiese inheemse term wat ons vir die See van Japan kan gebruik... ;) --Voyageur 13:16, 11 Januarie 2008 (UTC)

[wysig] Stukkende eksterne skakel

During several automated bot runs the following external link was found to be unavailable. Please check if the link is in fact down and fix or remove it in that case!

--RobotJcb (kontak) 18:15, 12 September 2009 (UTC)

[wysig] Stukkende eksterne skakel 2

During several automated bot runs the following external link was found to be unavailable. Please check if the link is in fact down and fix or remove it in that case!

  • http://www.ssc.erc.msstate.edu/Tides2D/sea_of_japan.html (archive)
    • In See van Japan on 2009-09-12 14:13:37, Socket Error: 'Een verbindingspoging is mislukt omdat de verbonden party niet correct heeft geantwoord na een bepaalde tijd, of de gemaakte verbinding is mislukt omdat de verbonden host niet heeft geantwoord'
    • In See van Japan on 2009-09-12 18:15:27, Socket Error: 'Een verbindingspoging is mislukt omdat de verbonden party niet correct heeft geantwoord na een bepaalde tijd, of de gemaakte verbinding is mislukt omdat de verbonden host niet heeft geantwoord'


The web page has been saved by the Internet Archive. Please consider linking to an appropriate archived version: [1]. --RobotJcb (kontak) 18:15, 12 September 2009 (UTC)

Persoonlike gereedskap
Naamruimtes

Variante
Aksies
Navigasie
Gereedskap