Bespreking:Verjus

Page contents not supported in other languages.
in Wikipedia, die vrye ensiklopedie

Deglaze[wysig bron]

Ek het die woord "Deglaze" in die eerste paragraaf omskryf. Ek is nie seker of die Afrikaanse woord vir "glaze", "glasuur", regtig hier korrek is nie, aangesien min lesers sou weet dat dit gebruik word om na die vasgebrande souse in die bodem van die pan te verwys. En vir al wat ons weet doen dit nie eers nie. Anrie 08:14, 5 Mei 2007 (UTC)[antwoord]

Ha, net betyds om te sien dat Laurens dit weer verander het. Laurens, "verglans" is miskien die korrekte vertaling, maar kan ons seker wees dit verwys na dieselfde proses? Anrie 08:16, 5 Mei 2007 (UTC)[antwoord]