Bespreking:Aarlen

Page contents not supported in other languages.
in Wikipedia, die vrye ensiklopedie

Is Arlon die korrekte Afrikaans. Ek sou gereken het dat Afrikaans nader of dieselfde as die Nederlandse weergawe sou wees? --RM 07:56, 14 Desember 2005 (UTC)[antwoord]

Die Nederlandse naam is meesal nuttelos - dit verskyn buite Nederland en Vlaandere nie op die landkaarte nie. Ek stel voor ons gebruik in die geval van kleiner stede soos Arlon eerder die gebruiklike benamings wat internasionaal bekend is en maklik in 'n atlas gevind kan word (die Duitse Wikipedia het ook "Arlon", ondanks die feit dat daar nog 'n ou Duitse benaming bestaan). --Voyageur 15:44, 14 Desember 2005 (UTC)[antwoord]
I think German wikipedia has no role in this. German wikipedia never uses the German name except with more prominant cities such as Mailand (Milaan), Stettin (Stettyn) and a few cities (about 4) in Poland. Outside of Germany, Austria, Switzerland and German Belgium, they always use the 'native' name there, even if the Germans make a majority in that settlement (such as some places in Russia, Poland and Romania). We should never follow their naming conventions unless we wish to change Londen to London.--Ben Bezuidenhout (kontak) 17:16, 19 Augustus 2009 (UTC)[antwoord]
En die Vlaamse naam is Aarlen.--Ben Bezuidenhout (kontak) 17:18, 19 Augustus 2009 (UTC)[antwoord]

I moved the article to settle any naming disputes, because although French was used, there is a large German community, who call it Arel, however, their percentage is unknown, so to prevent any problems I moved the article.--Ben Bezuidenhout (kontak) 18:00, 27 Augustus 2009 (UTC)[antwoord]