Bespreking:Asjkenasiese Jode

in Wikipedia, die vrye ensiklopedie
Jump to navigation Jump to search

Asjkenasi[wysig bron]

Volgens Pharos: Eng: Ashkenazi n. Afr: Asjkenasi. Ek sien ook dié spelling elders (bv. afwiki) en ook "Asjkenazi" (bv. met verwysing na pianis Wladimir Asjkenazi). Ek sien nie Afrikaanse tekste met die byvoeglike vorm "Asjkenasiese" nie. Ek weet nie of die 's' of 'z' beste is nie. (Ek ken die pianis se van as uitgespreek met 'z' uit huis uit.) --Alias (kontak) 12:14, 1 Oktober 2018 (UTC)

Hierdie benaming is noukeurig besluit en ek wil dit graag verduidelik: Die Engelse Ashkenazi werk soos Bengali language, maar in Afrikaans is dit Bengaals en nie "Bengali-taal" nie. Die term Asjkenasiese Jode is afgelei van die Nederlandse nl:Asjkenazische Joden (sien ook aschkenasische Juden in Duits) en hou verband met een van die Afrikaanse woordelys en spelreëls ("Moenie te veel van Nederlands afwyk nie"). Nederland het mos 'n ou en lang Geskiedenis van Jode in dié land. Engels het sy eie transkripsie van Hebreeus en is hier myns insiens nie belangrik nie (in Engels is dit byvoorbeeld en:Haredi Judaism, hoewel die Hebreeuse uitspraak 'n skerp "g" soos ons Afrikaanse "g" is, dus moet ons dit in Afrikaans Garedi skryf en nie "Haredi" nie, dis mos nie 'n "h" nie"). Vergelyk ook Sabbat ipv. (en) Shabbat, Jom Kippoer ipv. (en) Yom Kippur en Rosj Hasjana ipv. (en) Rosh Hashanah. "Asjkenasies" (אַשְׁכְּנַזִּים) in Middeleeuse Hebreeus verwys na Duitsland, dus beteken Asjkenasiese Jode "Duitse Jode", Asjkenasies is dus 'n ou Hebreeuse eweknie van Duits en het dieselfde reëls wat sy gebruik betref. Alles wat Asjkenasies betref, betref ook Sefardiese Jode, want dit is die eweknie en verwys na die Spaanse Jode. Groete. -- SpesBona 21:30, 1 Oktober 2018 (UTC)