Bespreking:Die avonture van Kuifie/Argief 1

Page contents not supported in other languages.
in Wikipedia, die vrye ensiklopedie
Argief Hierdie bladsy dien as 'n argief van ou besprekings. Moenie die inhoud van hierdie bladsy wysig nie. Indien u 'n nuwe bespreking wil begin, of by een van die oues hieronder wil aansluit, doen asseblief so voort op die huidige besprekingsblad.


Taal

tekenrolprent -> dalk tekenprent? animasie? Wat gebruik mense algemeen? --Alias 21:58, 21 September 2005 (UTC)[antwoord]

Ek het nou "rolprent-animasie" gebruik - dit is baie duidelik. -Voyageur

Wat van "animasierolprent" - dis tog eerstens 'n rolprent en dan meer beskrywend, een wat geanimeer is. "Animasieprent" klink nog beter, want "animasie" impliseer reeds die beweging wat deur die woord "rol" aangedui word. Roerlepel 21:04, 22 September 2005 (UTC)[antwoord]

Staat dit niet gewoon in een woordenboek? Ik me maar moeilijk voorstellen dat voor iets wat dagelijks op televisie is geen ingeburgerd woord bestaat. "animasieprent" geeft een paar treffers op Google. Danielm 21:45, 22 September 2005 (UTC)[antwoord]

ani´mate, (v) besiel, aanmoedig, bemoedig; aanwakker, opwek, beweeg; (a) lewendig; besield; ~d, lewendig, opgewek; besield, vurig; willig, lewendig (mark); ~d cartoon, tekenprent; ~d film, tekenfilm, tekenrolprent.
anima´tion, besieling, aansporing, aanmoediging; lewendigheid, animo; animasie (film).
Eksteen, L.C., editor, Groot Woordeboek / Major Dictionary, (Cape Town: Pharos Dictionaries) 1997.
Roerlepel 22:24, 22 September 2005 (UTC)[antwoord]

an·i·mate v.: (filmk.) animeer. an·i·mated a. geanimeer(d); (~) cartoon teken-, animasie(rol)prent. an·i·ma·tion n. animasie, die maak van teken-/animasie(rol)prente; teken-, animasie(rol)prent. an·i·ma·tor, an·i·mat·er n. animeerder, animasiekunstenaar.
M. du Plessis, New Words and previously overlooked ones / Nuwe Woorde en oues wat in die slag gebly het, (Cape Town / Kaapstad: Pharos Dictionaries / Woordeboeke) 1999.
Roerlepel 22:24, 22 September 2005 (UTC)[antwoord]

Nou zeg, woordenboeken die verschillen van mening... Voorlopig lijkt het erop dat "animasieprent" inderdaad de beste papieren heeft, het enige woord wat op Google een aantal serieuze treffers oplevert. Interessant is dat het Nederlandse "tekenfilm" ook genoemd wordt. Danielm 07:21, 23 September 2005 (UTC)[antwoord]

Byvoeging

Ek het dele van die Engelse Wikipedia artikel by die artikel bygevoeg, insluitende die prentjies van die hoofkarakters. Myns insiens dra dit visueel by om hierdie pragtige reeks deur Afrikaanse lesers gelees te kry. Is "foksterriër" reg? Ek het nie 'n woordeboek byderhand gehad nie. Voorts (ek sal probeer om dit ook by elke beeld by te sit) het ek voorlopig die Engelse besonderhede van die beelde eers net so bygesit, omdat dit 'n instansie van "Fair use" is. Het ons al 'n Afrikaanse sjabloen daarvoor? Sal iemand my daarmee kan help? Sodra ek my hande daarop kan lê, vertaal ek elkeen van die beeldgeskiedenisse.Nomdeplume 02:24, 21 Maart 2006 (UTC)[antwoord]

Ek voel nog altyd ongemaklik met redelike gebruik, maar nou ja - ek weet net te min daarvan af. Ek vermoet van die projekte laat dit nie toe nie. Skep en gebruik maar Sjabloon:Redelike gebruik sodat dit ten minste gevind kan word. Voeg dit ook asb by Wikipedia:Kopieregetikette vir beelde by. "foksterriër" is reg. Probeer asb. om "smart quotes" (die gekrulde aanhalingstekens) af te skakel in jou woordverwerker - die "'n" en sulke goeters lyk selde goed daarmee en dit werk nie op alle blaaiers nie. --Alias 08:26, 21 Maart 2006 (UTC)[antwoord]
Dankie vir die raad. Het nou so gemaak Nomdeplume 03:26, 22 Maart 2006 (UTC)[antwoord]
Dankie ook, Alias, vir die regmaak van die smart quotes. Sal probeer onthou soos ek gaan Nomdeplume 17:30, 23 Maart 2006 (UTC)[antwoord]

Die Gebruik van Hoofletters in Titels en Opskrifte

Toe ek aan die artikel gewerk het, sien ek dat die woord "avontuur" in die titel met 'n kleinlettertjie geskryf is. Het ons al ooreengekom oor 'n gestandardiseerde weergawe van enige titel, soos my onderwerp, versus "Die gebruik van hoofletters in titels en opskrifte"?Nomdeplume 02:38, 21 Maart 2006 (UTC)[antwoord]

Mens gebruik nie titelkas in Afrikaans nie. Ek is nie bewus van enige stylgids wat dit aanmoedig in Afrikaans nie. Dus slegs hoofletters as die woord dit noodwendig vereis. Anders Word Mens Net Moeg Om die Heeltyd Aan Te PaS. SiEn? Sien Wikipedia:Titelriglyne. --Alias 08:26, 21 Maart 2006 (UTC)[antwoord]
DaNkie, aLias! Nomdeplume 03:24, 22 Maart 2006 (UTC)[antwoord]

Artikel sonder rooi skakels

Ek hou vir die lekkerte aan om nuwe artikels vanuit die skakels na hierdie artikel te vertaal, en wil graag daarvan wegstap deur nie een rooi skakel te hê nie. Daarom haal ek vandag pendulum uit as 'n skakel, doodgewoon oor die fisika van die Engelse artikel 'n bietjie vakkundig is, en ek bang is dat ek sal nuutskep vir vaksuitdrukkinge wat reeds goeie Afrikaans in plek het. Sal iemand wat 'n bietjie beter daarvan weet, dit weer skakel sodra daai artikel deur jou geskryf is? -- Nomdeplume 20:28, 6 April 2006 (UTC)[antwoord]

Ja. Dit is lekker as alles blou is. Gister dink ek was die eerste dag dat alles op die voorblad blou was. Dit het _baie_ goed gevoel. Oor die pendulum het ek geen probleem nie. In beginsel natuurlik wil mens tog maar die skakels daar hê omdat dit (hopelik) een of ander tyd tog sal blou word, en dan waarde toevoeg aan die artikel. Ek sou byvooreeld nie arachnofobie nou verwyder nie, al weet ons die artikel is nog nie daar nie. Ek voel wel dat ons dalk bietjie minder skakels kan invoeg as EN of NL bloot omdat te veel rooi skakels lees bemoeilik en omdat mens darem so 'n gevoel het oor die waarskynlikheid dat sekere artikels in die afsienbare toekoms gaan verskein. Ek hou van die detail waarmee jy met hierdie dinge omgaan! --Alias 20:43, 6 April 2006 (UTC)[antwoord]