Bespreking:Gdansk

Page contents not supported in other languages.
in Wikipedia, die vrye ensiklopedie

In Nederlands the name is Dantzig or Danswijck, maybe the name could be Danswyck, or Danswyk? --Bezuidenhout (kontak) 09:10, 13 April 2009 (UTC)[antwoord]

"Gdansk" is definitely the name used in Afrikaans, albeit without the accent on the n. Anrie (kontak) 10:18, 13 April 2009 (UTC)[antwoord]
So can we move it?--Bezuidenhout (kontak) 10:21, 13 April 2009 (UTC)[antwoord]

Ekskuus, maar ek lees nou vir die eerste keer dat "Gdansk" die naam van die dorp in Afrikaans is. Almal praat van Danzig wat mos ook die regte naam van die dorp is. --41.151.103.64 08:07, 12 Oktober 2013 (UTC)[antwoord]

Dis eintlik al lank 'n stad... ;) En dis ook waar dat die oorspronklike Duitse naam Danzig in Duitsland steeds gebruiklik is. Maar aangesien die stad tans deel uitmaak van Pole en merendeels deur Poolssprekendes bewoon word, verwys die meeste internasionale bronne buite die Duitse taalgebied na Gdańsk of Gdansk. Gdansk mag volgens die HAT wél as Afrikaanse naam gebruik word (Google Boeke - Plekname volgens die HAT). In ons ensiklopedie praat ons van Danzig wanneer ons die Duitse geskiedenis van die stad beskryf, maar gebruik die huidige amptelike Poolse naam vir die hoofartikel. --Voyageur (kontak) 12:05, 12 Oktober 2013 (UTC)[antwoord]
Nou Hoekom gebruik ons dan nie die amptelike Poolse name vir byvoorbeeld Warskou nie? 105.12.3.23 09:16, 31 Maart 2023 (UTC)[antwoord]
Hierdie is die Afrikaanse Wikipedia, nie die Poolse Wikipedia nie. Ons gebruik die Afrikaanse plekname as daar een is. - Rooiratel (kontak) 14:33, 31 Maart 2023 (UTC)[antwoord]