Bespreking:ReWritten

Page contents not supported in other languages.
in Wikipedia, die vrye ensiklopedie

Onderhoud[wysig bron]

Ek het 'n onderhoud met die skrywer op 13 Oktober 2019 gevoer net om seker te maak ek het my feite reg betreffende die roman. Die begroetings is weggelaat.

Suidpunt: Uit hoflikheidsredes nader ek eers die skrywer voordat ek die werk finaal oplaai, om enkele redes. Gewoonlik sal ek eers 10 jaar laat verloop met 'n Afrikaanse werk voordat ek die intrige heeltemal uitblaker (want ek wil nie hê dit sal die plaaslike verkope beïnvloed nie). U werk is egter in Engels, wat my effens in 'n grys gebied plaas: u mark is hoofsaaklik Engels, m.a.w. die waarskynlikheid dat my artikel gelees sal word, is min. Tensy iemand nou werklik Google Translate gebruik. Ander Wikipediane glo weer Wikipedia het geen impak op die verkoopwaarde nie en kan juis mense se belangstelling prikkel en aanmoedig om die produk te koop; al wat kort is 'n leserswaarskuwing (spoiler alert). Dis gratis publisiteit. Die bewoording van die intrige kan u na goeddunke egter aanpas soos u wil.

Jako Malan: Ek glo dat daar nie iets soos slegte publisiteit is nie. Ek is tog maar te dankbaar vir die publisiteit! Ek lees jou artikel en gee terugvoer oor feitlike regstellings as volg:

"Anzac...rondgaande dokter en fortuinverteller"

Anzac is nie 'n fortuinverteller nie - sy het 'n geestesafwyking (die Mammalae ekwivalent van skisofrenie) wat baie versleg het onder TierZERO se invloed. Die helfte van die tyd is sy onder die rekenaar se beheer. Die res van die tyd is sy 'n verskrikte diertjie wat nie werklik weet wat aangaan nie. Nie sy of TierZERO het beheer oor die oorskakeling nie. Van Elsburg was TierZERO se volgende "gasheer" en hy het genadiglik nie hierdie probleme ondervind nie.

"Sonder telefoonverbindings en..."

Die telefoon bestaan nog nie in hulle wereld nie. Net die telegraaf.

"Semafoorkaart"

Hierdie mag dalk die leser deur mekaar maak sonder om bietjie konteks te verskaf. As jy noem dat Mammalae se breine biologiese rekenaars is, sou mens kon verduidelik dat die kaarte stafkodes bevat wat Mammalae se gedagtes en gedrag kan manipuleer. (Dit is nie duidelik in reWritten nie, maar in mense tyd was die kaarte deur dokters, veeartse en navorsers vir diagnose en genesing gebruik.)

"Die hidro-aanleg bring verspoelings mee wat die ratel se planne verydel."

Ek het nog nie hieraan gedink nie, dit is 'n goeie punt! In reWritten is die probleem nie so seer die vloede nie, maar die feit dat New Town skielik geelektrifiseerd is. Dit het brande en erge beserings veroorsaak, wat die samelewing ontstig het. Toe hulle teen TierZERO optrek, het hy/sy hommeltuie uitgestuur wat verdere verwoesting gesaai het en uiteindelik die stad se inwoners uit mekaar gedryf het.

"Met hierdie kennis, sy hele raison d'être verpletter deur hierdie gebeurtenis wat eeue tevore afgespeel het,maar ook Anzac se dood (deur omstandighede daartoe gedryf), het hy geen wil meer om terug te keer Bridgend toe nie. Van Elsburg sien geen ander uitweg as om hom aan sy voorafgeprogrammeerde drang oor te gee nie - terug fabriek toe, terug na die oorsprong, om soos al sy lewensmoeë voorgangers herwin te word (deur in die vuuroond te beland) en die sinneloosheid tot 'n einde te bring."

Korrek! Hierdie is egter ook 'n oorgang vir hom - een wat TierZERO dan ook goed beplan het. Hy moes eers in sy verstand sterf voordat hy sy hogere vlak van bewussyn kon binne gaan. Die oonde is eeue reeds koud, maar in sy verstand het hy werklik gesterwe. En toe uit die dood opgestaan.

SP:Soos met "Droomwa" ( https://af.wikipedia.org/wiki/Droomwa ) en "Raiders of the Lost" Empire ( https://af.wikipedia.org/wiki/Raide.....he_Lost_Empire ) kan ek die verkleinde omslag (cover) oplaai. Die skrywer van laasgenoemde het geen probleem daarmee nie; en die ander een is dood. Maar nou: die ongeskrewe reël is gewoonlik dat die voorblad die betrokke taal moet weerspieël ('n beeld met kopiereg kan dus slegs eenmalig op een Wikipedia gebruik word), met die uitsondering van die omslag wat reeds in die openbare besit (public domain) is. Om dus 'n Engelse omslag met kopiereg op 'n Afrikaanse Wikipedia te laai is eintlik ongewoon, tensy die Engelse Wikipedia volstrek weier om 'n artikel rondom 'n sekere boek te aanvaar ("nie ensiklopedies waardig nie"), en/of niemand waarskynlik ooit 'n artikel daaroor op die Engelse Wikipedia sal skryf nie. Ek laat daardie voorreg aan u oor om te besluit.

JM: Ek het geen probleem as die omslag as deel van die artikel gebruik word nie. Een moontlikheid - indien hulle nie gelukkig is met die Engelse omslag nie - is dat ons vir die uitgewer kan vra of ons die kunswerk sonder teks kan gebruik. Hulle sal egter goedkeuring hiervoor moet gee. Ek kan julle in verbinding sit indien nodig.

SP: Daar is nog een punt van die verhaal wat ek self nog probeer uitstryk. Van Elsburg reis deur na die Ashton-stasie. Is dit ONS Ashton, die 'Wes-Kaapse' Ashton? As die Mammalæ nog in Rand en sent werk, is dit goed te verstane dat 'n naam soos Ashton nog sal voortleef in die volksmond. Dink maar aan Bremen (stad op die rand ("brim") van die rivier) en Stuttgart (Perdekamp), almal name wat deur die eeue in Duitsland nog behoue gebly het.

Want Ashton het inderdaad 'n spoorwegstasie. In my kop reis Van Elsburg vanuit Kaapstad (met 'n hawe) na Ashton (met 'n treinstasie), van Ashton per vragmotor oor die bergpas die binneland in (met klimaatsverandering kan ek indink dat 'n Mediterreense klimaat sal verdor, meer halfwoestyn word). Maar nou, Wæcherton-Down is duidelik in die Natalse Middelande (p. 136), wat my derdejaarsaardrykskunde nou 'n bietjie omklits. Uit die verhaalgegewens moes Van Elsburg se kop of 'n baie lang tyd onder die sak deurgebring het, of die afstand tot by Natal moes op wonderbaarlike wyse verkort het. Of, die fiktiewe Ashton is nie die Ashton waaraan ek dink nie.

JM: In verband met geografie - dit was nog nooit my sterk punt nie. Maar volgens my beplanning is Bridgend is iewers aan die Natalse kus tussen Amanzimtoti and Richardsbaai. Aangesien dit 'n gedeelte van die land is wat ek nie baie goed ken nie, het ek nie 'n spesifieke plek in gedagte nie. Stygende seevlakke en landsverskuiwings het die geografie bietjie verander oor die jare. Onthou ook dat reWritten omgeveer in die jaar 2800 afspeel (in ons kalender) so dit is moontlik gebou op die oorblyfsels van 'n mensestad wat op hierdie stadium nog nie bestaan nie!

Hulle reis neem hulle teen die platorand uit. Waecherton Down is iewers naby die grens van Lesotho. (Nee, Ashton is nie ons Ashton nie!)

Ek kies my plekname om Anglo-Brits te klink, maar is almal fiktief. Hulle spoornetwerk is nuut gebou en kruis glad nie ons bestaande roetes en stasies nie.

Daar is inderdaad baie woorde en begrippe wat ons uitgedink het, wat nog in die Mammalae wereld voorkom. Meeste is egter oor die jare verbaster en aangepas by hulle unieke omstandighede. "Rand", bv. het vir hulle geen betekenis behalwe "geld" nie. Daar is geen konnotasie konneksie die Witwatersrand nie.

SP: Is daar miskien nog onderhoude met u gevoer of toegestaan waarvan ek of Google nog nie weet nie? Potgooie byvoorbeeld?

JM: Ek gee vir jou die volgende skakels :

Potgooi - Onderhoud met Furry.fm https://www.youtube.com/watch?v=Y_e0_2Mz1NI

Uitgewer se amptelike webtuiste https://www.goalpublications.com/

Suidpunt (kontak) 05:49, 14 Oktober 2019 (UTC)[antwoord]

Omslag[wysig bron]

Ek het die omslag op Furaffinity.net opgespoor (sonder titels, rugkantteks en agterbladteks), vir diegene wat wil kyk. Op die agtergrond het ons Isando (koedoe), op die voorgrond Anzac (hiëna) en Prof. Makwassie van Elsberg (jakkals). Suidpunt (kontak) 18:37, 25 Oktober 2019 (UTC)[antwoord]