Bespreking:Saoedi-Arabië/Argief 1

in Wikipedia, die vrye ensiklopedie
Jump to navigation Jump to search

Muhammed?[wysig bron]

Hoe translitireer ons Muhammed? Ek weet ons praat algemeen van Moehammed, maar moet ons nie dit Moeggammat of iets der gelyks maak wanneer ons direk uit Arabies vertaal nie? Ek het al menige mense hier in die Kaap met die naam Moeggammat of Moegammat gehoor, so ek weet dis nie skaars dat die keel-klank met 'n "g" voorgestel word nie, maar wanneer ons bv. die leuse van die land translitireer, hou ons by die algemene Mohammed? Of is daar enige ander spesifieke spelwyse? — Adriaan90 (Bespreking • Bydraes) 12:31, 25 Mei 2009 (UTC)

Vertaling van plekname[wysig bron]

Ek gebruik plekname hier waarvoor ek geen bronaanbevelings rakende hul skryfwyses het nie. — Adriaan90 (Bespreking • Bydraes) 14:39, 25 Mei 2009 (UTC)