Bespreking:Suikerbosrand-natuurreservaat

Page contents not supported in other languages.
in Wikipedia, die vrye ensiklopedie

Is "Natuurreservaat Suikerbosrand" nie 'n nog betere benaming nie? "Suikerbosrand Natuurreservaat" is nog altyd 'n samenstelling en sou dan ook die "Suikerbosrandnatuurreservaat" moet word; 'n nogal lang woordjie. Danielm 17:36, 7 Oktober 2005 (UTC)[antwoord]

"Natuurreservaat Suikerbosrand" is nie (meer?) 'n normale manier van praat in Afrikaans nie. Miskien nog "Natuurreservaat by Suikerbosrand" of "Natuurreservaat van Suikerbosrand", maar dit voel (vir my in elkgeval) maar bietjie onnatuurlik. Wat die samestelling betref: Die 2002-AWS laat nou vier verskillende skryfwyses toe: (Reël 14.6, p 149)
  • Suikerbosrandnatuurreservaat
  • Suikerbosrand-Natuurreservaat
  • Suikerbosrand-natuurreservaat
  • Suikerbosrand Natuurreservaat
Ek is deur taalkenners aanbeveel dat ons 'n beleid moet stel van watter van die skryfwyses ons gaan gebruik (wat ander dinge ook betref, soos Sjina vs China, byvoorbeeld) en dit is deel van my planne vir die volgende ses maande - om beleid vir taalgebruik te begin formuleer. Ons sal ook moet sien of mense voel dat eenvormigheid belangrik is en of ons mense sal kan kry om saam te stem op een standaard. Ek weet nog nie presies watter vorm ek persoonlik verkies in hierdie geval nie, maar wou dit ten minste verbeter vanaf "Suikerbosrand Natuur Reservaat" wat definitief nie aanvaarbaar is nie. Dus is die huidige titel aanvaarbaar volgens die nuutste AWS, maar ons mag dalk nog later daarteen besluit. Dit is waarskynlik die minste Afrikaans van die vier. Om die waarheid te sê, sedert ek hierdie begin tik het, begin ek al hoe meer te dink daaraan om dit weer te skuif na een van die ander. Waarskynlik nie "Suikerbosrandnatuurreservaat" nie. --Alias 20:50, 7 Oktober 2005 (UTC)[antwoord]
Ek kan my eintlik 'n bietjie moeilik voorstel dat hierdie taalkonstruksie nie bestaan nie; 'n bietjie Google-werk geef baie voorbeelde; "die boek Genenis" [1], die "fantasie-skrywer Tolkien" [2]. Ek dink eerder dat dit 'n bietje ongebruiklik is in Afrikaans om met hierdie konstruksie 'n plek te benoem. Ek dink ons moet dit dan ook nie doen nie.
Ja. Ek het ook intussen aan ander voorbeelde gedink. Miskien net nie plekname nie. --Alias 21:30, 10 Oktober 2005 (UTC)[antwoord]
Ek is ook nie 'n groot voorstander van Suikerbosrandnatuurreservaat nie; die betekenis is die natuurreservaat van Suikerbos, nie 'n spesiaal soort natuurreservaat nie, waar 'n samestelling op sou wys. Dit is waarom ek geneig is dit sonder 'n samestelling op te los. Ek dink jou beswaar teen Suikerbosrandnatuurreservaat is dieselfde as ek het; 'n samestelling is nie die juiste taalkundige middel hier.
Die vraag is dus of 'n koppelteken of spasie dan wel die juiste maatregel is om 'n dergelike situasie in Afrikaans aan te geef, naamlik dat ons nie bedoel dat dit 'n spesiaal soort reservaat is nie. Die taalkundige konstruksie blyf egter wel 'n samestelling, of ons dit nu met spasie, koppelteken of aan elkaar skryf.
Betreffende 'n uniforme taalstyl, ek dink as ons onsself serieus neem, ons geen andere keus het nie dan 'n styl te ontwikkel. Dit is egter op 'n anarchisties gestuurd medium as Wikipedia nogal moeilik afspreekbaar; my ervaring is dat 'n stabiel beleid op Wikipedia nie ontstaan deurdat iemand 'n beleidsbladsy skryf nie, maar deurmiddel van idee wat deur 'n aantal mense breed gesteun word sodat hulle die rest van die gemeenskap gaan aanspreek op die beleid.
Ja. Miskien sou dit as 'n beginpunt kon dien om mense te oortuig dat uniformiteit belangrik is. Konsensus - as ons gelukkig is. --Alias 21:30, 10 Oktober 2005 (UTC)[antwoord]
Die diskussie wat ek met Renier gehad het oor die getalnotasie is 'n baie goed voorbeeld; op dit moment is daar duidlik nog nie 'n breed gesteunde beleid is nie. Ek is seker dat dit as die tyd vorder gaan kom, maar of dit komma's of punte word is nog onduidelik; nu het ons 10 gebruikers, straks het ons 100 gebruikers. Danielm 22:57, 8 Oktober 2005 (UTC)[antwoord]