Bespreking:Trappe van vergelyking

Page contents not supported in other languages.
in Wikipedia, die vrye ensiklopedie

Wysiging[wysig bron]

Ek het die volgende verandering aangebring by die vergrotende trap van gevrek: gevrekter (pleks van gevrekker). Ek doen dit na analogie van bv. die vergrotende trap van verstok, wat immers nie verstokker is nie, maar verstokter. -- G.O.

Goeie bydrae, dankie! Kom val gerus in en help ons om die wiki uit te bou. Groete. Frank (kontak) 18:01, 29 Desember 2013 (UTC)[antwoord]
Moeg is egter wel te vinde in gewestelike Nederlands

Dit is nuus vir my en ek sou wil weet watter gewes dit is. Ek glo dit nie. (Blykbaar word dit in Antwaarps as muug gebruik). Ek dink in Nederlands is die medeklinker eintlik 'n d en nie 'n g nie: moede - moeder - moedst, verswak tot moei(e) - moeier - moeist.

Etymologiebank gee 'n interessante moontlikheid dat die g van die agtervoegsel -ig kom: moe(d)igheid --> moeïgheid --> moegheid. Moeïgheid word seker nog wel gesê, nes vrekkigheid, goeïgheid, ens.

Jcwf (kontak) 19:36, 11 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Ek dink dit klop, ek het self so gedink - en het juis so ruim moontlik probeer wees. Toe ek die woord moede sien, het dit my dadelik laat dink aan die lirieke van Peter Fox (oor Berlyn):

Müde Gestalten im Neonlicht... mit tiefen Falten im Gesicht.

Ek sê nie dat Duits 'n sterk invloed op Nederlands sou gehad het nie (nie sover Nederlands een van die min Germaanse tale is wat blij oorgehou het nie), maar moede lyk vir my ook die waarskynlikste. Klankverskuiwing van d > g lyk vir my onwaarskynlik. Suidpunt (kontak) 20:06, 11 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Net 'n oomblik - was jy al by Kaartenbank "moe"? Suidpunt (kontak) 20:17, 11 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Aha! Het jou: De vorm moeg is uit moej ontstaan Sien Kaart, dit kom glo van Noord-Brabant Suidpunt (kontak) 20:22, 11 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Korreksie: Zeeland - dit klop! Suidpunt (kontak) 20:23, 11 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Duits en Nederlands het dit ongetwyfel beide uit dieselfde Germaanse bron geërf. Wat Zeeland betref, dit lyk daar veral Zeeuws-Vlaams is op die kaartjie. Wat my verbaas. Het daar 13 jaar gebly en dit het my nooit opgeval nie... In Brabant is dit aangegee met muuech muueg, wat meer met die -ig agtervoegsel saamstem.
Taal bly verbysterend.

Moet ek 'dubbele kopieë' maak?[wysig bron]

Ek sien toenemend daar is woorde wat ek eintlik op twee plekke moet indeel.

Daar is woorde wat op s eindig wat ons weer 'n dubbele s (ss) moet kry. Maar nou het jy woorde soos boos en dwaas wat by 'n ander kategorie (aa, ee, oo, uu) inpas, waar boos verkort na boser... Suidpunt (kontak) 15:55, 12 Mei 2016 (UTC)[antwoord]