Heinz G. Konsalik

in Wikipedia, die vrye ensiklopedie
Jump to navigation Jump to search
Heinz G. Konsalik se graf

Heinz G. Konsalik was die skuilnaam van Heinz Günther (28 Mei 1921 – 2 Oktober 1999), 'n Duitse romanskrywer. Konsalik was sy moeder se nooiensvan.[1] Hy het ook onder die skuilname Henry Pahlen en Jens Bekker geskryf.[2]

Vroeë lewe[wysig | wysig bron]

Toe Konsalik tien jaar oud was, het hy al sy eerste Wilde Weste-roman geskryf. Teen die ouderdom van sestien het hy stories vir koerante in Keulen geskryf.[3]

Hy het begin om geneeskunde te studeer, maar later oorgeskakel na teaterwetenskap en literatuurgeskiedenis.[3] Hy het aan die Universiteit van München, Wene en Keulen gestudeer.[2]

In 1939 was hy in diens van die Gestapo.[3]

Tweede Wêreldoorlog[wysig | wysig bron]

Tydens die Tweede Wêreldoorlog was hy 'n oorlogskorrespondent, en hierdie ervarings was die inspirasie vir baie van sy romans.[4] Hy is swaar gewond terwyl hy aan die Russiese front was.[2][3]

Ná die oorlog[wysig | wysig bron]

Ná die oorlog het hy in Attendorn in Sauerland gewoon en as redakteur by 'n uitgewer gewerk.[3] Later was hy assistent-hoofredakteur van 'n tydskrif.[2] Sy vrou was 'n onderwyseres in Attendorn.

Sedert 1951 het hy as 'n onafhanklike skrywer en joernalis gewerk. En in 1956 het hy roem behaal met sy boek Der Arzt von Stalingrad (Die dokter van Stalingrad). Die boek is in 1958 as 'n rolprent verwerk. Sowat 83 miljoen kopieë van sy 155 romans het hom die gewildste Duitse romanskrywer van die naoorlogse era gemaak. Hy het altesaam 160 romans geskryf, beide onder sy eie naam en skuilname.[3]

Dood[wysig | wysig bron]

Hy is op 2 Oktober 1999 by sy huis naby Salzburg dood. Hy was 78 jaar oud.[1] Hy is in Keulen begrawe.

Skryfstyl[wysig | wysig bron]

Baie van sy boeke handel oor oorlog en wys die menslike perspektief van Duitsers tydens die oorlog, soos hul soldate en gesinne by die huis. Die geskende gesig handel byvoorbeeld oor 'n Duitse soldaat se herstel nadat sy slee oor 'n anti-personeelmyn gery en sy gesig vermink is, en hoe dit sy verhouding met sy vrou by die huis beïnvloed het. Dit spreek geen oordeel oor die Duitse posisie in die oorlog uit nie en handel slegs oor mense in dikwels desperate situasies, soos dié wat moes doen wat hulle volgens Duitse militêre wetgewing gedwing is om te doen.

Vertalings[wysig | wysig bron]

Baie van sy romans is deur boekklubs vertaal en verkoop. Altesaam 103 van Konsalik se boeke is in Afrikaans vertaal. Daar is ook 2 omnibusse van vertaalde boeke. Van hulle is:[2]

  • Alarm
  • Bloedhuwelik in Praag
  • Diagnose kanker
  • Die dogter van die duiwel
  • Die donker sy van roem
  • Die geskende gesig
  • Die gifdokter
  • Die hart van die sesde leër
  • Die kruis in Siberië
  • Die losprys is die dood
  • Die man wat sy lewe vergeet het
  • Die snydokter van Stalingrad
  • Die songodin huil nie
  • Die stralende hande
  • Die Tsarina se lyfarts
  • Die valskermbataljon
  • Die woestyndokter
  • Dokter Erika Werner
  • Ek eis die doodstraf
  • Frontteater
  • Gedoemdes in die Taiga
  • Komeet van die dood
  • Liefde langs die Don
  • Ninotsjka vorstin van Taiga
  • Oorlogvoering op die sewe palms
  • Skerwe van die ysterkruis
  • Somer met Danica
  • Strafbataljon 999
  • Tweedehandse lewenslot
  • Verbode offer
  • Vrouebataljon
  • Wankele roem

Filmografie[wysig | wysig bron]

  • The Doctor of Stalingrad, geredigeer deur Géza von Radványi (1958, gebaseer op die roman Der Arzt von Stalingrad)
  • Strafbataillon 999 [fr], geredigeer deur Harald Philipp (1960, gebaseer op die roman Strafbataillon 999)
  • Liebesnächte in der Taiga [de], geredigeer deur Harald Philipp (1967, gebaseer op die roman Liebesnächte in der Taiga)
  • Champagner für Zimmer 17 [de], geredigeer deur Michael Thomas (1969, gebaseer op die roman Ein heißer Körper zu vermieten - geskryf as Jens Bekker)
  • Schwarzer Nerz auf zarter Haut [de], geredigeer deur Michael Thomas (1970, gebaseer op die roman Schwarzer Nerz auf zarter Haut - geskryf as Henry Pahlen)
  • Slaughter Hotel, geredigeer deur Fernando Di Leo (1971, gebaseer op die roman Das Schloß der blauen Vögel)
  • No Gold for a Dead Diver, geredigeer deur Harald Reinl (1974, gebaseer op die roman Ein toter Taucher nimmt kein Gold)
  • Wer stirbt schon gerne unter Palmen [de], geredigeer deurAlfred Vohrer (1974, gebaseer op die roman Wer stirbt schon gerne unter Palmen)
  • Vreemde Wêreld [de], geredigeer deur Jürgen Goslar (1974, gebaseer op die roman Entmündigt)
  • Der Geheimnisträger [de], geredigeer deur Franz Josef Gottlieb (1975)
  • Docteur Erika Werner, geredigeer deur Paul Siegrist (TV miniseries, 1978, gebaseer op die roman Dr. med. Erika Werner)
  • La Passion du docteur Bergh, geredigeer deur Josée Dayan (TV film, 1996, gebaseer op die roman Der rostende Ruhm)

Verwysings[wysig | wysig bron]

  1. 1,0 1,1 https://www.nytimes.com/1999/10/04/arts/heinz-g-konsalik-78-german-novelist.html
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 (af) springbokboeke.co.za/konsalik
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 https://androom.home.xs4all.nl/biography/p000490.htm
  4. p. 169 Weidhaas, Petrus; Gossage, Carolyn & Wright, Wendy A. ' n Geskiedenis van die Frankfurtse Boekskou Dundurn Press Ltd., 2007

Eksterne skakels[wysig | wysig bron]