A las Barricadas: Verskil tussen weergawes

in Wikipedia, die vrye ensiklopedie
Content deleted Content added
k Uitleg van bronteks
Uitleg van bronteks
 
Lyn 3: Lyn 3:
"Die Konfederasie" wat in die finale strofe van die lied na verwys word is die [[Anargo-syndikalisme|anargo-syndikaliste]] [[Confederación Nacional del Trabajo|CNT]] (''Confederación Nacional del Trabajo'' — Nasionale Konfederasie van Arbeiders). Die CNT was op daardie stadium die grootste vakbond in [[Spanje]] en 'n groot krag teen [[Francisco Franco]] se militêre staatsgreep teen die [[Tweede Spaanse Republiek|Spaanse Republiek]] van 1936-1939.
"Die Konfederasie" wat in die finale strofe van die lied na verwys word is die [[Anargo-syndikalisme|anargo-syndikaliste]] [[Confederación Nacional del Trabajo|CNT]] (''Confederación Nacional del Trabajo'' — Nasionale Konfederasie van Arbeiders). Die CNT was op daardie stadium die grootste vakbond in [[Spanje]] en 'n groot krag teen [[Francisco Franco]] se militêre staatsgreep teen die [[Tweede Spaanse Republiek|Spaanse Republiek]] van 1936-1939.


==Woorde==
== Woorde ==
{|
{|
|width=325 valign="top" |
|width=325 valign="top" |

Huidige wysiging sedert 06:12, 8 September 2018

A las Barricadas (Na die Versperrings) was een van die mees gewilde liedjies van die Anargiste tydens die Spaanse Rewolusie. Die woorde vir A las Barricadas was deur Valeriano Orobón Fernández in 1936 geskryf.

"Die Konfederasie" wat in die finale strofe van die lied na verwys word is die anargo-syndikaliste CNT (Confederación Nacional del Trabajo — Nasionale Konfederasie van Arbeiders). Die CNT was op daardie stadium die grootste vakbond in Spanje en 'n groot krag teen Francisco Franco se militêre staatsgreep teen die Spaanse Republiek van 1936-1939.

Woorde[wysig | wysig bron]

Negras tormentas agitan los aires
nubes oscuras nos impiden ver
Aunque nos espere el dolor y la muerte
contra el enemigo nos llama el deber.

El bien más preciado
es la libertad
hay que defenderla
con fe y valor.

Alza la bandera revolucionaria
que llevará al pueblo a la emancipación
Alza la bandera revolucionaria
que llevará al pueblo a la emancipación
En pie el pueblo obrero a la batalla
hay que derrocar a la reacción

¡A las Barricadas! ¡A las Barricadas!
por el triunfo de la Confederación.
¡A las Barricadas! ¡A las Barricadas!
por el triunfo de la Confederación.

Swart storms skud die lug
Donker wolke maak ons blind
Al wag pyn en dood vir ons
Roep plig vir ons teen die vyand

Die mees kosbare waarde
is vryheid
En ons moet dit verdedig
Met geloof en moed

Verhoog die revolusionêre vlag
Wat die mense na emansipasie toe dra
Verhoog die revolusionêre vlag
Wat die mense na emansipasie toe dra
Arbeiders optog af na die geveg
Ons moet die reaksie vernietig

Na die Versperrings! Na die Versperrings!
Vir die triomf van die Konfederasie
Na die Versperringss! Na die Versperrings!
Vir die triomf van die Konfederasie

Die derde strofe is party keer gesing as "Alza la bandera revolucionaria, que del triunfo sin cesar nos lleva en pos" ("Verhoog die revolusionêre vlag, wat ons voorentoe beweeg tot onstuitbare triomf").