Hepburn-stelsel: Verskil tussen weergawes

in Wikipedia, die vrye ensiklopedie
Content deleted Content added
Laurens (besprekings | bydraes)
Begin Saadjie met vertaling en aanpassing van dele van en:Hepburn romanization
 
Laurens (besprekings | bydraes)
k tikfout herstel
Lyn 1: Lyn 1:
Die {{Nihongo|'''Hepburn-Stelsel'''ヘボン式ローマ字|Hebon-shiki Rōmaji}} is 'n transkripsiestelsel vir die romanisering van [[Japannees]] na die [[Latynse alfabet]]. Dit is vernoem na James Curtis Hepburn wat dit gebruik het om die klanke van die Japannese taal te transkribeer in die derde uitgawe van sy Japannees–Engels woordeboek wat in [[1887]] gepubliseer is. Die stelsel is oorspronklik deur die ''Society for the Romanization of the Japanese Alphabet''<ref>[http://www.roomazi.org]</ref> (羅馬字会 ''Rōmajikai'') voorgestel in [[1885]]. Die Hepburn-stelsel is sedertdien aangepas en die '''Shūsei Hebon-shiki Rōmaji''' ({{nihongo2|修正ヘボン式ローマ字}}) genoem.
Die {{Nihongo|'''Hepburn-Stelsel'''ヘボン式ローマ字|Hebon-shiki Rōmaji}} is 'n transkripsiestelsel vir die romanisering van [[Japannees]] na die [[Latynse alfabet]]. Dit is vernoem na James Curtis Hepburn wat dit gebruik het om die klanke van die Japannese taal te transkribeer in die derde uitgawe van sy Japannees–Engels woordeboek wat in [[1887]] gepubliseer is. Die stelsel is oorspronklik deur die ''Society for the Romanization of the Japanese Alphabet''<ref>[http://www.roomazi.org]</ref> (羅馬字会 ''Rōmajikai'') voorgestel in [[1885]]. Die Hepburn-stelsel is sedertdien aangepas en die '''Shūsei Hebon-shiki Rōmaji''' ({{nihongo2|修正ヘボン式ローマ字}}) genoem.


Die oorspronklike en hersien weergawes van die Hepburn-stelsel is steeds die mees algemene metode vir die transkripsie van Japannees in westerse tale. Die stelsel is op [[Engels]]e fonologie gegrond maar word ook net so in [[Duits]], [[Frans]] en [[Nederlands]] gebruik.
Die oorspronklike en hersiene weergawes van die Hepburn-stelsel is steeds die mees algemene metode vir die transkripsie van Japannees in westerse tale. Die stelsel is op [[Engels]]e fonologie gegrond maar word ook net so in [[Duits]], [[Frans]] en [[Nederlands]] gebruik.


==Verwysings==
==Verwysings==

Wysiging soos op 10:12, 29 Januarie 2008

Die Hepburn-Stelselヘボン式ローマ字 (Hebon-shiki Rōmaji?) is 'n transkripsiestelsel vir die romanisering van Japannees na die Latynse alfabet. Dit is vernoem na James Curtis Hepburn wat dit gebruik het om die klanke van die Japannese taal te transkribeer in die derde uitgawe van sy Japannees–Engels woordeboek wat in 1887 gepubliseer is. Die stelsel is oorspronklik deur die Society for the Romanization of the Japanese Alphabet[1] (羅馬字会 Rōmajikai) voorgestel in 1885. Die Hepburn-stelsel is sedertdien aangepas en die Shūsei Hebon-shiki Rōmaji (修正ヘボン式ローマ字) genoem.

Die oorspronklike en hersiene weergawes van die Hepburn-stelsel is steeds die mees algemene metode vir die transkripsie van Japannees in westerse tale. Die stelsel is op Engelse fonologie gegrond maar word ook net so in Duits, Frans en Nederlands gebruik.

Verwysings

  1. [1]