Transkripsie: Verskil tussen weergawes
k Transliterasie geskuif na Transkripsie: Foutiewe titel |
k iw |
||
Lyn 1: | Lyn 1: | ||
''' |
'''Transkripsie''' is die omskakeling van een [[alfabet]] in ’n ander, byvoorbeeld die [[Cyrilliese alfabet]] in die [[Latynse alfabet]]. Die belangrikste vereiste van ’n transkripsie-stelsel is dat ’n leser die oorspronklike uitspraak van ’n woord wat in ’n vreemde alfabet gespel is, korrek sal kan aflei. Dus moet dit getranslitereer word volgens die reëls van sy eie taal. |
||
Dit lei tot verskillende spellings in verskillende tale, want elke taal spel die woord eie aan sy taalreëls. Die [[Russies]]e van [[Chroesjtsjof|Хрущёв]] kan byvoorbeeld op die volgende maniere |
Dit lei tot verskillende spellings in verskillende tale, want elke taal spel die woord eie aan sy taalreëls. Die [[Russies]]e van [[Chroesjtsjof|Хрущёв]] kan byvoorbeeld op die volgende maniere getranskribeer word: Chroesjtsjof ([[Afrikaans]]), Khrushchev ([[Engels]]), Chroesjtsjov ([[Nederlands]]), Chruschtschow ([[Duits]]), Khrouchtchev ([[Frans]]), Chrusjtjov ([[Sweeds]]), Krusciov ([[Italiaans]]), Hruščov ([[Kroaties]]), חרושצ'וב ([[Hebreeus]]) en خوروشوف ([[Arabies]]). |
||
== |
== Transkripsie-tabel == |
||
Hieronder volg voorbeelde van hoe die Afrikaanse en Engelse |
Hieronder volg voorbeelde van hoe die Afrikaanse en Engelse transkripsie van Russiese name en woorde verskil. |
||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" style="text-align:center;border:1px solid #ccc;" summary="Table of Cyrillic Russian letters, and their Latin transliterations in six transliteration systems." class="Unicode wikitable" |
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" style="text-align:center;border:1px solid #ccc;" summary="Table of Cyrillic Russian letters, and their Latin transliterations in six transliteration systems." class="Unicode wikitable" |
||
|+ Verskil tussen Afrikaanse en Engelse |
|+ Verskil tussen Afrikaanse en Engelse transkripsie |
||
|- valign="top" style="background:#ccc;" |
|- valign="top" style="background:#ccc;" |
||
!scope="col" width="12%" | Cyrilliese<br />letter(s) |
!scope="col" width="12%" | Cyrilliese<br />letter(s) |
||
Lyn 44: | Lyn 44: | ||
[[Kategorie:Rusland]] |
[[Kategorie:Rusland]] |
||
[[ar: |
[[ar:كرشنة]] |
||
[[bg:Транскрибиране]] |
|||
[[br:Treuzlizherennadur]] |
|||
[[ca:Transcripció lingüística]] |
|||
[[cs:Transliterace]] |
|||
[[cs:Transkripce (lingvistika)]] |
|||
[[cv:Транслитераци]] |
|||
[[de:Transkription (Schreibung)]] |
|||
[[da:Translitteration]] |
|||
⚫ | |||
[[de:Transliteration]] |
|||
[[eo:Transskribado (lingvoscienco)]] |
|||
[[en:Transliteration]] |
|||
[[es:Transcripción (lingüística)]] |
|||
[[eo:Transliterumaj sistemoj]] |
|||
[[ |
[[fa:آوانگاری]] |
||
[[fi:Siirtokirjoitus]] |
|||
[[fa:حرفنویسی]] |
|||
[[fr:Transcription (linguistique)]] |
|||
[[fi:Translitterointi]] |
|||
[[gl:Transcrición]] |
|||
⚫ | |||
[[ja:転写 (言語学)]] |
|||
[[gl:Transliteración]] |
|||
[[ka:ტრანსკრიფცია]] |
|||
[[he:תעתיק]] |
|||
[[ko:전사 (언어학)]] |
|||
[[hi:लिप्यन्तरण]] |
|||
[[mk:Транскрипција (лингвистика)]] |
|||
[[hu:Átírás (nyelvészet)]] |
|||
[[ |
[[nl:Transcriptie (taal)]] |
||
[[ |
[[nn:Transkripsjon]] |
||
[[no:Transkripsjon (språkvitenskap)]] |
|||
[[ja:翻字]] |
|||
[[ |
[[pl:Transkrypcja (językoznawstwo)]] |
||
[[ro:Transcriere (lingvistică)]] |
|||
[[la:Translitteratio]] |
|||
[[ru:Практическая транскрипция]] |
|||
[[lad:Transliterasion]] |
|||
[[simple:Transcription (linguistics)]] |
|||
[[ml:വരമൊഴി]] |
|||
[[sk:Transkripcia (jazykoveda)]] |
|||
[[nl:Transliteratie]] |
|||
[[sr:Транскрипција (лингвистика)]] |
|||
[[no:Translitterasjon]] |
|||
[[sv:Transkription (språkvetenskap)]] |
|||
[[pl:Transliteracja]] |
|||
[[th:การถอดเสียง]] |
|||
[[pt:Transliteração]] |
|||
[[ |
[[tr:Çeviriyazı]] |
||
[[uk:Транскрипція (лінгвістика)]] |
|||
[[ru:Транслитерация]] |
|||
[[ |
[[zh:音译]] |
||
[[sl:Prečrkovanje]] |
|||
[[sr:Транслитерација]] |
|||
[[sv:Translitteration]] |
|||
[[ta:எழுத்துப்பெயர்ப்பு]] |
|||
[[th:การทับศัพท์]] |
|||
[[uk:Транслітерація]] |
|||
[[ur:کلمہ نویسی]] |
|||
[[zh:转写]] |
Wysiging soos op 17:31, 17 Maart 2010
Transkripsie is die omskakeling van een alfabet in ’n ander, byvoorbeeld die Cyrilliese alfabet in die Latynse alfabet. Die belangrikste vereiste van ’n transkripsie-stelsel is dat ’n leser die oorspronklike uitspraak van ’n woord wat in ’n vreemde alfabet gespel is, korrek sal kan aflei. Dus moet dit getranslitereer word volgens die reëls van sy eie taal.
Dit lei tot verskillende spellings in verskillende tale, want elke taal spel die woord eie aan sy taalreëls. Die Russiese van Хрущёв kan byvoorbeeld op die volgende maniere getranskribeer word: Chroesjtsjof (Afrikaans), Khrushchev (Engels), Chroesjtsjov (Nederlands), Chruschtschow (Duits), Khrouchtchev (Frans), Chrusjtjov (Sweeds), Krusciov (Italiaans), Hruščov (Kroaties), חרושצ'וב (Hebreeus) en خوروشوف (Arabies).
Transkripsie-tabel
Hieronder volg voorbeelde van hoe die Afrikaanse en Engelse transkripsie van Russiese name en woorde verskil.
Cyrilliese letter(s) |
Engelse letter(s) |
Afrikaanse letter(s) |
Russiese spelling |
Engelse spelling |
Afrikaanse spelling |
---|---|---|---|---|---|
у | u | oe | Путин | Putin | Poetin |
ш | sh | sj | Пушкин | Pushkin | Poesjkin |
ч | ch | tsj | чай | chay | tsjai |
щ | shch | sjtsj | Хрущёв | Khrushchev | Chroesjtsjof |
х | kh | ch | Михаил | Mikhail | Michail |
ж | zh | zj | Брежнев | Brezhnev | Brezjnef |
дж | j | dj | Таджикистан | Tajikistan | Tadjikistan |
кс | x | ks | Александр | Alexander | Aleksander |
й | y | j of i |
район трамвай |
rayon tramvay |
rajon tramwai |
ы | y | i | Кырилл | Kyrill | Kirill |
в | v | w of f |
Правда Горбачёв |
Pravda Gorbachev |
Prawda Gorbatsjof |