Bespreking:Hemelvaart

Page contents not supported in other languages.
in Wikipedia, die vrye ensiklopedie

Hoofletters[wysig bron]

Nie hoofletter vir besitlike voornaamwoord nie. Gaan lees jou Bybel, bv. "Of dink jy Ek kan nie my Vader om hulp vra nie? Hy sal dadelik vir My meer as twaalf legioene engele beskikbaar stel." Matt. 26:53. Morne 18:05, 17 Mei 2007 (UTC)[antwoord]

Ek's nou deurmekaar, Morné. In die eerste helfte gebruik jy nie 'n voorletter nie, maar in die tweede wel. In ieder geval, ek weet nie of Jesus se voornaamwoorde met 'n hoofletter geskryf word nie, maar hy sou tog nie na homself met een verwys het nie... :-) Anrie 18:09, 17 Mei 2007 (UTC)[antwoord]
Laat die Sakboek van Regte Affikaans dit maar opsom: "Voornaamwoorde vir die Godheid: Hy en Hom word met hoofletters geskryf, sy (besitlik) en wat (wat jou uit Egipteland gelei het) met 'n klein beginletter. U as aanspreekvorm met hoofletter, maar besitlik en andersins klein." En voeg daarby: My met hoofletter, buiten besitlik: "Ek sal my kinders na My toe bring." Morne 18:29, 17 Mei 2007 (UTC)[antwoord]
Hoor hier, dit gaan nie oor sommer enige persoon nie, die "sy" verwys na Jesus. Adriaan ( SpreekBydraes ) ♪♫ 18:31, 17 Mei 2007 (UTC)[antwoord]

Taalkommissie[wysig bron]

As jy jou eie Bybel sonder die Taalkommissie wil skryf, kan jy, maar daar is reeds twee baie goeie Afrikaanse Bybels [1], waarin die reëls soos deur die Taalkommissie bepaal, gevolg word. Wikipedia is nie die forum om die taalreëls te herskryf nie. As jy my nie glo nie, hier is 'n vers uit onderskeidelik die 1953- en 1953-vertaling:

(1983) MATTEUS 20:23

Jesus sê toe vir hulle: Ja, my beker sal julle drink. Maar om aan my regter- en my linkerhand te sit, daaroor besluit Ek nie; dit is vir dié vir wie my Vader dit gereed gemaak het.

(1953) LUKAS 22:29

En Ek beskik vir julle 'n koninkryk soos my Vader dit vir My beskik het . . . Morne 18:44, 17 Mei 2007 (UTC)[antwoord]

Rustig, rustig: niemand wil die taalreëls herskryf nie. Ek is seker dat Adriaan jou net nie 100% reg verstaan nie. Adriaan, soos ek dit verstaan sê die taalkommisie dat daar na God, Jesus en die Heilige Gees met 'n hoofletter verwys word as ons sê: "Dit is God, Hy is die Skepper." Maar dan weer: "Dit is God, sy werke is wonderbaarlik." (of watookal). Dit sal pas by die "my"-reël, wat sê dat "My" ook met 'n hoofletter geskryf word, tensy besitting aangedui word (wat ook die geval in "sy" is).
Verstaan ek dit reg so, Morné? Anrie 19:21, 17 Mei 2007 (UTC)[antwoord]
Jip, jy het dit. 'n Paar mense het vandag vir my gevra hoekom lyk ek so kwaad!? Miskien omdat ek sit met 30 000 woorde wat ek nog binne die volgende week moet vertaal, juis met baie "God", "sy Vader" en "my Seun" in . . . Toe't Adriaan maar net 'n verkeerde snaar aangeroer. Morne 19:32, 17 Mei 2007 (UTC)[antwoord]
Ok, geen probleem, dan't ek ook nou iets nuuts geleer. Adriaan ( SpreekBydraes ) ♪♫ 19:34, 17 Mei 2007 (UTC)[antwoord]

Maria-Tenhemelopneming[wysig bron]

Ek wonder tog waar hierdie vandaan kom: "Soms word die Hemelvaart verwar met die opname van Maria in die hemel. Hierdie opname van Maria heet Maria-Tenhemelopneming."

Die woordeboek praat van die Mariahemelvaart, en dit is die vertaling vir beide die Engelse Assumption (Katolieke Kerk) en Dormition (Ortodokse Kerk). Ek het ongelukkig nie die nodige kennis om te sê dis verkeerd nie, maar ek betwyfel die stelling. Winston (kontak) 18:06, 15 Oktober 2015 (UTC)[antwoord]

Dit kom uit Nederlands: Maria-Tenhemelopneming of Onze-Lieve-Vrouw Hemelvaart is de katholieke feestdag waarop de opneming van Maria in de hemel "met lichaam en ziel" wordt herdacht en gevierd. In de Orthodoxe Kerk wordt dit feest de Ontslapenis van de Moeder Gods genoemd. Morne (kontak) 19:52, 15 Oktober 2015 (UTC)[antwoord]
Dankie. Winston (kontak) 19:59, 15 Oktober 2015 (UTC)[antwoord]
Jy's welkom, Winston. Morne (kontak) 22:08, 15 Oktober 2015 (UTC)[antwoord]