Hoogyslands: Verskil tussen weergawes
No edit summary |
k robot Verander: ca, pl |
||
Lyn 12: | Lyn 12: | ||
[[Kategorie:Ysland]] |
[[Kategorie:Ysland]] |
||
[[ca:Alt |
[[ca:Alt islandès]] |
||
[[cs:Vysoká islandština]] |
[[cs:Vysoká islandština]] |
||
[[cy:Uchel Islandeg]] |
[[cy:Uchel Islandeg]] |
||
Lyn 25: | Lyn 25: | ||
[[nl:Hoogijslands]] |
[[nl:Hoogijslands]] |
||
[[nn:Høgislandsk]] |
[[nn:Høgislandsk]] |
||
[[pl:Język |
[[pl:Język wysokoislandzki]] |
||
[[ro:Islandeza înaltă]] |
[[ro:Islandeza înaltă]] |
||
[[ru:Высокий исландский]] |
[[ru:Высокий исландский]] |
Wysiging soos op 00:27, 15 Maart 2006
Hoogyslands (háfrónska) is 'n ultrapuristiese newevorm van die moderne Yslands. Die Yslandse naam 'háfrónska' is gevorm na die voorbeeld van die naam 'høgnorsk' (Hoognoors), die konservatiefste vorm van die Nynorsk. Frónska is 'n digterlike benaming vir die Yslandse taal en is afgelei van frón, een van die name vir die aarde uit die Snorra-Edda. Hierdie taalvariant is vir die grootste deel 'n eenmansprojek van die Belg Jozef Braekmans. Hy het ou neologismes (bv. bjúgaldin, boogvrug, banana) saamgevoeg met eie nuutskeppings ter vervanging van leenwoorde waarvoor geen suiwer Yslands woord bestaan nie.
Die nadruk lê op ultrapurisme. Dit beteken dat letterlik alles vertaal word, dus ook persoonsname, aardrykskundige name, skeikundige terme, name van planete, ens. Kenmerkend vir Hoogyslands is ook die gebruik van kenninge (poëtiese omskrywinge) vir wetenskaplike terme.
In 2005 het hy die sentrum van die Hoogyslandse taal opgerig. Sy oogmerk is 'n so suiwer moontlike taalvorm vir Yslanders wat nie akkoord gaan met die taalkundige internasionalisering nie. Die projek het in Ysland aandag gekry, maar Hoogyslands het geen amptelike status nie. Die Yslander Pétur Þorsteinsson is die voorsitter van die Hoogyslandse taalbeweging.