Wikipedia:Geselshoekie

in Wikipedia, die vrye ensiklopedie
Spring na: navigasie, soek
Kom gesels saam met ons...
Sien ook:
Verdere hulp:

Vir volledige hulp, riglyne en beleid (algemeen en spesifiek), raadpleeg gerus die

Crystal Clear app file-manager.png
Argief
2004 2005 2006
2007 2008 2009
2010 2011 2012
2013 2014 2015
2016
Hoe word 'n argief aangelê?

Welkom by die Afrikaanse Wikipedia se algemene geselshoekie. Enigiemand is welkom om deel te neem aan die besprekings hier: teken asseblief u besprekings deur ~~~~ te tik, of die "Handtekening met datum"-ikoon (Handtekening met datum) te kies op die redigeringskieslys.

Ou besprekings word na die argiewe geskuif (sien die kieslys regs). As u 'n gesprek wil voortsit wat in die argief is, word aanbeveel dat u die betrokke dele uitknip en hier plak.

Hierdie blad is vir algemene besprekings, besprekings omtrent 'n spesifieke artikel kan op daardie artikel se besprekingsblad begin word; sodoende kan dit ook deur toekomstige bydraers en redigeerders gelees word.

Internet Relay Chat (of IRC) word gebruik om aanlyn met ander gebruikers te klets. Inligting oor die Afrikaanse kletskamer is hier beskikbaar.

Vir die jongste nuus van Wikimedia ZA, besoek gerus ons Facebook bladsy, word lid van die Afrikaanse Poslys of besoek ons Tuisblad in Afrikaans

Augustus 2016

Ons Wikipedia se 15de verjaarsdag![wysig bron]

Aan die Wiki-gemeenskap:

Volgens ons Wiki se inligting is ons 15de verjaarsdag op 16 November. Dit was voor ek betrokke geraak het en ek soek bevestiging van die datum. Die Bestuursraad van die Suider-Afrika Wikimedia Stigting is besig om aansoek te doen vir fondse vir 'n partytjie en persverklaring en dinge! As Direkteur: Afrikaans moet ek uiteraard die leiding neem hier. Ons beplan die funksie in Kaapstad op 19 November. Die oggend sal die jaarvergadering plaasvind gevolg deur die sosiale funksie die middag.

Dit is my visie dat alle Administrateurs/Burokrate teenwoordig sal wees en ek wil dus graag weet wie van julle wil die funksie bywoon en waar julle woonagtig is sodat ons kan begroot vir vliegtuigkaartjies en akkommodasie - een nag in Kaapstad.

Ek gaan reël vir onderhoude op RSG en Die Groot Ontbyt vir die 16de November. Ek hoop ook om Maroela Media te betrek. Enige gedagtes van julle kant om die funksie onvergeetbaar te maak is welkom!

Groete! Oesjaar (kontak) 16:18, 2 Augustus 2016 (UTC)

Gaaf, ek het 'n paar onderwerpe wat julle dan kan bespreek (ek is geen admin of burokraat, so hiermee verskoon ek myself).
Ek probeer kyk tot watter mate skoolkinders byvoorbeeld hul inligting vanaf Wikipedia kry.
  • 99,9% van diegene wat Onlangse wysigings en Geselshoekie besoek maak gebruik van die tradisionele rekenaar (skootrekenaar, lessenaarrekenaar (soos myne, met 'n toring uit 2000, 'n moederbord uit die vroeë 2000's en 'n 17"-skerm uit 2006, en hy hou nou nog). Kyk asseblief hoe min mense vanaf draagbare toestelle ons inligting lees. Dit skep geweldige probleme om belangrike inligting aan doodnormale mense oor te sein en nuwe mense te werf. Ek het via my Wi-Fi Nokia die OperaMini met moeite oorgeskakel na die "gewone aansig", anders word jy summier teruggedruk na m.wikipedia.org, sodat jy niks kan wysig nie.
  • Die Mobiele toepassing (Mobile app) word nooit gebruik nie. Nul. Dit is eenvoudig net dood. Ek weet glad nie hoe suksesvol ander Afrikaanse toepassings is nie, maar in hierdie geval is die Wikipedia toepassing 'n bietjie sy tyd vooruit.
  • En tog, volgens blaaie van Today, soos Nelson Mandela, is die besoekermedium wisselvallig: dit is 50% tuisrekenaar, 50% draagbare toestel. Dit kan wees dat buitelanders dan wel daardie blad lees, of skoolkinders verkies om groot take op die tuisrekenaar te doen. Dingetjies soos intensiewe vorme wat jy onmiddellik langs jou wil hê (wat is dit nou weer? Google gou...) word die selfoon voor gebruik. Suidpunt (kontak) 16:56, 2 Augustus 2016 (UTC)
Jongman, uiteraard gaan ons die ander gebruikers nooi, jy ingesluit! Dankie vir die inligting! Groete! Oesjaar (kontak) 17:15, 2 Augustus 2016 (UTC)
Wikigemeenskap, sien e-pos vanaf Nederlandse Direkteur - Sandra Rientjes. Ek het hulle genooi na ons verjaarsdagpartytjie.

Hi Deon,

Congratulations already! We celebrated NL Wikipedia's 15th birthday in June - it was a really nice event.

We will definitely announce your event through our channels. It could well be that there are Dutch Wikipedians who live in our near Cape Town.

I think we would consider funding travel costs if there was also some activity: an editathon on shared history our culture. So if there was an opportunity to add or improve content.

Following on the mail my colleague Sandra Fauconnier sent recently: are there materials in the collection of Dutch GLAMs or Universities which are very relevant for the Afrikaans Wikipedia but are not yet available? Their digitization and upload could be a nice birthday present.

Hartelijke groet,

Sandra Rientjes Directeur/Executive Director Wikimedia Nederland

Julle gedagtes oor 'n editahon oor die twee lande se gemeenskaplike elemente ten op sigte van kultuur.... Groete! Oesjaar (kontak) 09:57, 3 Augustus 2016 (UTC)

Kan ek asb 'n bietjie terugvoering hier ook kry? Ek hou nie daarvan om dinge te jaag nie, rustig, voor die tyd is my manier. Groete! Oesjaar (kontak) 10:47, 4 Augustus 2016 (UTC)
Wat is met gebruikers wat in Europa woonagtig is, soos Gebruiker:Anrie, Gebruiker:BenBezuidenhout, Gebruiker:JCBrand, Gebruiker:Voyageur en ek? Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 11:30, 4 Augustus 2016 (UTC)
Eh, ja, ek sou baie gelukkig wees om Suid-Afrika terug te sien, maar ek is in die VS. Dit is ver en duur en November moet ek les gee. 'n Editathon? Wat stel jy voor Oesjaar? Jcwf (kontak) 23:16, 4 Augustus 2016 (UTC)
Haai almal, ek sal graag julle almal persoonlik wil ontmoet en saam met julle die Afrikaanse Wikipedia vier. Ek woon egter tans in Duitsland, so dis nie so eenvoudig nie. Ek kom wel die volgende maand (ongeveer die 16de Des.) na Kaapstad vir vakansie, miskien is daar dan ook 'n geleentheid om mense te ontmoet? Groete JCBrand (kontak) 06:34, 8 Augustus 2016 (UTC)
Dit kan interessant wees om almal te ontmoet. Ek weet egter nie of my werkskedule my sal toelaat om in die middel van die week af te kry nie. Ek is ook nie werklik vertroud met die reël van byeenkomste nie en weet nie werklik wat om voor te stel buiten ’n praatjie/toespraak(ie) deur iemand met iets soos “Afrikaans in die kuberruim” as breë tema. Puvircho (kontak) 10:44, 11 Augustus 2016 (UTC)
Ek woon ongelukkig aan die verkeerde kant van die Vaalrivier so die beplande samekoms is bietjie buite my reikafstand op die oomblik. Dus sal daar ten minste foto's geneem moet word wat hier op een of ander manier gedeel kan word, tensy iemand 'n skootrekenaar iewers in 'n hoek plaas met Skype aan die loop. Dan kan ons afwesiges darem koekeloer. Ek twyfel of die SAUK tans die geleentheid direk sal uitsaai, al is dit 100% plaaslike inhoud en niemand wat iets gaan afbrand nie (wel ek ken nie die bydraers nie so dalk is dit effens vergesog. Brand dan iets goedkoop af as dit moet). Meer ernstig, hier is tans, en in die verlede bydraers wat 'n geweldige bydra gemaak het en steeds maak om ons Wikipedia tot hier te kry. Ek sal graag wil sien dat hulle meer formele erkenning kry vir hulle bydrae. Iets soos 'n virtuele wisseltrofee, dalk een of twee ander benoemings wat ons nog aan kan dink. Maar die erkenning moet ook buite die Wikipediagrense strek. 'n Bydraerprofiel op die hoofblad, artikels in die media oor die bydraer se werk, 'n melding by Afrikaans.com vir hul besondere rol in die handhawing en uitbreiding van Afrikaans, Litnet, ens. Daar is heelwat moontlikhede. Dalk kan die verjaarsdagvieringe dien as afskop vir die beplanning van so iets. Hopelik, as so 'n wisseltrofee realiseer kan dit meer siele motiveer om as bydraers hier te kom wortel skiet en die Afrikaanse Wikipedia met meer momentum verder te neem. Ek sal ook graag wil sien dat die wisselwerking tussen ons en die Nederlandse Wikipedia vergroot. Dit kan net tot voordeel wees. Die bydra-marathon kan 'n goeie idee wees, al realiseer dit nie teen die geleentheid nie kan dit 'n jaarlikse instelling word, waar spesifieke gesamentlike tema's geteiken word. Groete Wawiel (kontak) 18:43, 15 Augustus 2016 (UTC)

Voorstelle van Taalkommissie[wysig bron]

Aan die Wiki-gemeenskap: : Gebruiker:Geebee100, ook die voorsitter van die Taalkommissie het vanoggend gesê dat Sjina nie meer aanvaarbaar is nie maar slegs China. Neem kennis asb! Sien https://af.wikipedia.org/w/index.php?title=Volksrepubliek_China&action=history Groete! Hy het ook 'n klomp taalkundige veranderings aangebring by verskeie artikels. Ek stel voor ons volg die Taalkommissie se beleid. Groete! Oesjaar (kontak) 15:46, 3 Augustus 2016 (UTC)

Dankie aan Oesjaar wat die saak na 'n meer sentrale plek bring. Om 'n speldekreet af te vaardig in die opsomming van 'n verandering aan 'n artikel is 'n interessante idee, maar dalk minder as effektief, maar goed, almal ken nie die gemeenskapsnorme nie. Dis ook jammer dat daar glad nie op die besprekingsblad deelgeneem is aan die gesprek wat al jare lank duur nie. Meestal sien ons sulke veranderinge wat téén jarelange (grotendeelse) konsensus loop as kwaadwillig/oningelig/wat ook al, maar aangesien dit van die taalkommissie kom, moet ons nou seker almal op aandag spring. Ek neem aan die "Sien bespreking elders op hierdie blad" is 'n verwysing na die ánder opsomming wat sê: "Sedert 2016 erken die Taalkommissie nie meer die spelling "Sjina" nie. Die besluit is op taalkundige gronde, asook op frekwensietellings in groot korpusse teks baseer. Veranderinge moet ook op ander plekke op Wikipedia aangebring word.". Aangesien ek hier bydra om te leer, sou ek graag wou hoor wat die taalkundige gronde is, en hoe die frekwensietellings versamel is (watter korpusse, ens.). Dit sal interessant wees. Ek wonder of hulle Wikipedia tot nou toe ingesluit het in hulle korpusse (of gaan hy die tellings bywerk nou dat dit is soos hy verkies;-) Ek wonder ook waar die taalkommissie se besluite te vinde is terwyl ons wag vir die volgende AWS, en tot watter mate ons ons moet steur aan so-iets voor die volgende uitgawe. Dit staan ons (en enigiemand anders) natuurlik vry om te maak nes hulle wil, maar ons probeer natuurlik meestal by 'n tipe van Standaardafrikaans te bly. Enige plek kan in hulle stylgids sekere besluite maak wat strydig is met die AWS: bv. om sekere wisselvorme nie toe te laat nie. Die voorkeur vir meer "Afrikaanse"/fonetiese spellings (Sjina, Zoeloe), asook tradisionele Afrikaanse name (Londen, Moskou, Kalifornië) was nog altyd sterk gevestig hier, maar ek besef ek het vir lank nie veel hier bygedra nie, dus kon die algemene sentiment dalk verander het. (Ons het bv. Kolombië/Colombië hier aanvaar voordat dit in die 2009-AWS bygevoeg is.) Hierdie is seker nie die wêreld se belangrikste saak nie, dus sal ek hard probeer ontspan hieroor, al sukkel ek om so 'n dekreet sommer net te aanvaar. Dalk het ek op 'n vreemde plek grootgeword waar ons net die spelling met "Sj" geleer is. --Alias (kontak) 18:34, 3 Augustus 2016 (UTC)
As die taalkommissie 'n volksvreemde spelling bokant die eenvoudige fonetiese spelling verkies, is dit seker maar hulle probleem. Groete. Frank (kontak) 18:40, 3 Augustus 2016 (UTC)
Hoekom is "China" volksvreemd, maar nie "Christus" nie? En wat van "chirurg", "chaoties", "charismaties" en "chromaties"? Ek is baie bly die Taalkommissie het standpunt ingeneem teen "Sjina"; dit lyk net so vreemd soos sjirurg, Kristus en kromaties. En hoe moet ons "chemie" spel om te keer dat dit volksvreemd is? Gemie? Morne (kontak) 19:01, 3 Augustus 2016 (UTC)
Wel, dit klink nie of daar eenstemmigheid is nie. Sjirurg, en kromaties lyk natuurlik heel aanvaarbaar (maar Kristus werk nie lekker nie :-). Ek het lankal aanvaar hulle praat en skryf 'n ander Afrikaans as ek. Hulle kan maak soos hulle smaak - ek is van plan om dieselfde te doen. Lekker aand verder. Frank (kontak) 19:19, 3 Augustus 2016 (UTC)
Hallo Morne. Ek is (half) bly as te minste sommige mense bly is oor die voorkeur van die taalkommissie. Om jou vraag te antwoord, ek dink ek beskou alle gebruike van "ch" in Afrikaans as vreemd, dalk juis oor die inkonsekwentheid oor watter klanke daarmee geënkodeer word. Sommige sien mens gereeld en dan word mens natuurlik gewoond daaraan. Uit jou lysie pla "chirurg" my die meeste. Dalk is ek die 'g'-uitspraak van 'ch' meer gewoond weens blootstelling elders. Hoe ook al. --Alias (kontak) 05:04, 4 Augustus 2016 (UTC)

Nee, daar is géén eenstemmigheid nie.

  • Ek het 'n probleem met wisselvorme wat nie konsekwent toegepas word nie. Ek het reeds vroeër vandag gewys na die vier vorme van Sjiwa wat bly spook in die WAT - terwyl daar slegs een korrekte vorm van Christus is (soos aangedui in die Bybels uitgegee deur die Bybelgenootskap van Suid-Afrika). Is dit bloot onkunde van die Taalkommissie se kant af? Of gaan dit oor 'n gebrek aan bronne?
  • Kristus is bloot foneties volgens die Nederlandse uitspraak en iemand soos Jan Rabie het dit self gebruik in sy Paryse dagboek in 1948-1955. Die Afrikaans/Nederlandse "g"ristus word glo uitgespreek volgens die Koine-Grieks (net jammer ons gebruik 'n "Harde g" en nie 'n "Sagte g" soos in die Nieugrieks nie). Maar heelwat Nederlanders vind die gristus uitspraak koud. Ander beskou dit weer as 'n sjibbolet of jy Protestant was of Katoliek: die katolieke het glo die "K" gebruik en die Protestante die "G" - maar dit klink vir my na 'n mite.

Die werklikheid is, volgens 'n Eerste Griekse Grammatika deur J.P.J. van Rensburg word, op bl. 1, χ van Χριστός uitgespreek as hetsy 'n, ek haal aan: "g" (soos in chemie), k (soos in Christiaan). Wie dus Kristus wil gebruik, is ewe welkom.

  • Volgens my Van Dale van 1983 word die uitspraak "gristus" as "pseudo-geleerd" geskryf.
  • "Chemie" bestaan bloot omrede dit uit die Nieulatyn (Neolatyn?) chimia < Grieks khēmeía. χυμεία word letterlik, soos die Russiese transliterasie tabel, ook so geskryf, beginnende met 'n Ch. Maar hier werk ons met die Grieks, so - ons kan soos die Duitsers praat van 'n Chemiker (Chemikus) uitgespreek met 'n "k", of ons kan gebruik maak van 'n "g", soos in chemikus. Albei is korrekte uitspraak.
  • China is ook nie volksvreemd nie - daar stem ek met Morné saam: laat egter diegene toe om te gebruik wat hulle wil. Maar wat as ek vir julle sê die oorspronklike Sjina was in Latyn en Grieks bekend as Sina?. Die Taalkommissie se etimologiese navorsing is so vlak soos my vingernael. WANT NIE EEN VAN DIE BLIKSEMS KEN LATYN NIE. Dink aan Sinologie; haai, hoe oulik, die Duitsers het 'n pragtige artikel hieroor by de:Sina_(China). Duidelik is mense ook nie bekend met (nl) Sinaasappel (lemoen) of (de) Apfelsine (lemoen - nördlich der Speyerer Linie auch Apfelsine (von niederdeutsch appelsina, wörtlich „Apfel aus China/Sina“)) wat albei "Sjina" + "Appel" beteken nie. Wie de donner het besluit dit moet 'n "ch" word?

En juis, uit my vergoddeliking vir die Latyn, Grieks, terug te voer uit die Sanskrit, waaruit die woord Sjina vandaan kom, behou ek die naam. Sjina sal bly. Suidpunt (kontak) 20:38, 3 Augustus 2016 (UTC)

Suidpunt, ek moet inspring: Die Duitse uitspraak van Chemiker is nie met 'n "k" nie, hierdie uitspraak kom net in die suide, veral in Beiere voor. interessant genoeg is hul uitspraak van China ook met 'n "k", dus "Kina". My uitspraak van Chemie en China, Chirurg (ook van Chile) is steeds met "Ch", dit klink soos 'n ligte "sch", maar sonder die "s". Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 20:50, 3 Augustus 2016 (UTC)
Volgens Duden word Chemikalie duidelik uitgespreek met 'n "g" - goed. Ek dink jy praat Berlyns ;) Jou punt gemaak. Dit laat ons steeds met die Engelse wat 'n k gebruik.
Reg, Chemie word uitgespreek met 'n "sagte G"... ek haal sommer nou aan: Lautschrift: [çeˈmiː], süddeutsch, österreichisch: [k…], schweizerisch: [x…]. OK, reg so. Suidpunt (kontak) 21:07, 3 Augustus 2016 (UTC)
Oor die verandering van Sjina tot Sjina praat ek maar nie eers nie. Dit kos net tyd wat ons nie het nie! Ek stel voor, die Taalkommissie stel een van ons gebruikers aan en betaal hom vir al die veranderinge van Sjina tot China. Dit sluit artikels, kategorieë, sjablone, ens. in. Wie sal dit doen? Ek het tans min tyd en dit is beslis nie op my agenda nie! En wat van Afghanistan, Colombia, Kirgisië? Wat is die amptelike spelling? Vrae oor vrae... Kom maar, ek leer nou Spaans! ¡Viva México! Saludos! -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 21:00, 3 Augustus 2016 (UTC)
Nee, JCIV. Dit is loutere snert. As ek 'n tesissie skrywe, dan moet my werkie altyd op goeie rede gegrond wees, met goeie bronverwysings, met sinvolle logiese agtereenvolging. En selfs dan sal my studieleier 'n fout vind wat daar nie is nie. Hierdie mense sit op 'n raad en plaas 'n glasmuur tussen die gebruiker en denker. Facebook laat plek waar notas opgelaai kan word - daarvolgens kan mens die besluite bespreek.
Ek kan nie vandag vir my hond sê: spring op die bank en môre hy mag nie. Dit maak in ieder geval nie sin nie. WANT ONS IS 'N SAMELEWING GEBOU OP DIE REDE, N13 GR1LL3 3N FI3T3RJAS13S N13. Goed, ek is die hond se baas. Maar as ek die hond was sou ek geen respek meer vir die baas hê nie. Dieselfde wrewel wat die Franse vir hul Akademie (Die Onsterflikes) kry is op presies dieselfde rede: ons besluit net. Om te sê ons het oorweeg en gewik en geweeg en die Brandende Braambos of deur die Monoliet ruimtewesens gaan vra, is nie meer goed genoeg nie. Die Akademie is nie van denkfoute gevrywaar nie. Ons soek die metodiek fyn uitgespel. Suidpunt (kontak) 21:37, 3 Augustus 2016 (UTC)
As ons van Sjina na China terugval, retireer ons die toekom in. Jonger mense dink soms Afrikaans is lomp, langdradig en boonop snaaks. Engels kon moderniseer sonder om sy karater te verloor. Ons soek 'n Afrikaans wat moderner, makliker, meer vloeiend, meer los geskryf, en meer foneties van aard is. Ekke

My betoog word voortgesit.

Ten eerste: Wat spelling betref, is gesag/outoriteit 'n ronde nulletjie. Ek weet van ons ouer Afrikaanse mense het grootgeword in 'n tydperk toe mens geluister, as't ware onderdanig was aan jou onderwyser, jou ouers, jou president, jou korporaal, jou meterleser, jou kassier, jou "meerdere". Gesag hoort egter nie in die wetenskap nie. Jy moet deesdae jou onderwysers, ouers, president, meterleser, kassier en "meerdere" se denkwyses en werk krities nagaan. ONS MAG NIE AANVAAR IEMAND IN 'N GESAGPOSISIE IS KORREK NIE. Ons mag nie meer skouers optrek en net aanstap nie. Die hondebol op die sitkamermat gaan nie weg nie. Die Persiese tapyt moet uitgehaal, met sodawater skoongemaak en in die son drooggemaak word.

Die Taalkommissie skryf in hul voorwoord

1. Die huidige spelling en skryfwyse van woorde word in hoë mate bepaal deur die tradisie waarvolgens Standaardafrikaans gespel en geskryf word.
Suidpunt se kritiek: Tradisie hoort in die asblik. Tradisie word nie toegelaat in die wetenskap nie - waarom dan in spelreëls? Dit is 'n uiters breë begrip: wie bepaal die tradisie? Naspers (in Duitsland het mediahuise hul gat afgevee aan die spelhervormings van 1996; dit het genoodsaak dat al die ou hervormings ongedaan gemaak moes word. Wie beheer dus vir wie?)? Langenhoven (wat wel Sjina gebruik het?)? Waarom nie eerder woordherkoms en geskiedenis nie? Kom ons kyk sommer in die volgende afdeling wat gebeur:

2.Fonetiek. Die spelling van Afrikaans in die AWS is gebaseer op die klankstelsel van Standaardafrikaans.

Hier maak die Taalkommissie sy naam uiters krater:

Sjina moet weg, ten gunste van China (wat presies dieselfde sj het as die Franse "Chine" \ʃin\, dus met 'n sj; dus nie "tj" soos die Engelse China (Tjaaina) nie, maar kyk hier (met die klank langsaan):

  • sjokolade - geen ander vorm - (en) chocolate (tj) | (fr) chocolat (sj) | (nl) chokolade (sj) | (de) Schokolade (sj) | Nedersaksies: Sokkeloa (?)
  • sjevron of chevron - (en) chevron (sj) | (fr) chevron (sj) | chevron (sj) | | Chevron (sj)
  • sjiek - geen ander vorm - (en) chic (sj) | (fr) chic (ou spelling uit 19de eeu chique) (sj) | (nl) chic/chique (sj) | (de) schick/chic (sj)
  • sjiffon of chiffon - (en) chiffon (sj)| (fr) chiffon (sj) | (nl) chiffon (sj) | (de) Chiffon (sj)
en jy mag boonop skryf: sjokoladesjiffonkoek en sjokoladechiffonkoek.
  • sjimpansee - geen ander - (en) chimpanzee (tj) | (fr) chimpanzé (sj) | (nl) chimpansee (sj) | (de) Schimpanse (sj)
  • sjef - geen ander vorm - (en) chef (sj) | (fr) chef (sj) | (nl) chef (sj) | (de) Chef (sj)
  • sjarme - geen ander vorm - (en) charm (tj) | (fr) charme (sj) | (nl) charme (sj) | (de) Charme (sj)
  • sjarmant - geen ander vorm - (en) charming (tj) | (fr) charmant (sj) | (nl) charmant (sj) | (de) charmant (sj)
  • sjabloon via Nederlands sjabloon, uit Frans échantillon (sj), verder uit die Latyn.
  • masjien via Nederlands machine (sj), uit Frans machine (sj/zj), uit Latyn (māchina - dink byvoorbeeld 'god uit die masjien' (Deus ex machina)) , uit Grieks māchanā́ of mēchanḗ.

Ek sien soveel onreëlmatighede, dit is so deurmekaar soos kots in 'n tuimeldroër. Ek voer aan die meeste leenwoorde wat uit die Frans spruit, kan met liefde "sj" geskryf word. Ons kan sonder twyfel die afleiding maak dat die Taalkommissie geensins Frans magtig is nie. Skaam julle!

3. Vormlik verwante woorde word, sover moontlik, gelykvormig gespel. Wel, ek dink die voorbeelde hierbo sê presies wat ek daarvan dink. En hoe rym dit presies met die WAT se vier vorme van Sjiwa?

Gevolgtrekking en oordeel.

  1. Diegene in die Taalkommissie is nie bevoeg nie. Hulle moet met onmiddellike ingang die trekpas kry.
  2. Meer moeite moet gedoen word rondom die etimologie (woordherkoms), voordat 'n taalreël gemaak word. Daarby moet elke liewe voorbeeld en teenvoorbeeld opgeweeg word. As dit 300 voorbeelde en teenvoorbeelde benodig - laat dit so wees. Daarvoor kom etymologiebank.nl goed te pas. Vir uitspraak, besoek gerus ook Duden.de of Collinsdictionary.com. Suidpunt (kontak) 10:42, 4 Augustus 2016 (UTC)

Gewensde beelde[wysig bron]

Toe ek die KaXu Solar One bladsy geskryf het, het ek ook gesoek na foto's van hierdie sentrale, maar dit ontbreek nog. Ek dink een van die maniere waarop mense af.wiki kan help is om hulle kamera's te gebruik en beelde op te laai. Het ons reeds 'n lys van gewensde beelde wat ons op die gebruikerportaal kan sit? Jcwf (kontak) 23:01, 6 Augustus 2016 (UTC)

Indringerspesies[wysig bron]

Wiki-gemeenskap: Ons het tans 'n artikel oor Indringerplante. Ek gaan nog 'n artikel begin wat handel oor indringer-spesies met verwysing na enige ander indringerspesie wat nie 'n plant is nie. Enige besware? Groete! Oesjaar (kontak) 12:12, 7 Augustus 2016 (UTC)

M.a.w., indringerdiere? Groete. Frank (kontak) 18:10, 7 Augustus 2016 (UTC)

Diere, voëls, ens wat nie plante is nie! Groete! Oesjaar (kontak) 18:16, 7 Augustus 2016 (UTC)

Ek sien Indringerplant skakel met die Engelse Invasive species wat alle biologiese indringers insluit. Die Nederlandse en Duitse weergawes verwys onder andere ook na indringerspesies wat plante en diere insluit. Dalk moet die nuwe voorgestelde artikel Indringerspesie eerder daardie posisie inneem, en Indringerplant kan dan as onderafdeling daarvan geplaas word. Verder geen besware. Groete, Marsel Wawiel (kontak) 04:41, 10 Augustus 2016 (UTC)
Ek Symbol support vote.svg Ondersteun laasgenoemde argument 100% --Aliwal2012 (kontak) 15:58, 12 Augustus 2016 (UTC)

Save/Publish[wysig bron]

Whatamidoing (WMF) (talk) 18:02, 9 Augustus 2016 (UTC)

NEE moet asseblief nie aan dit verander nie! Hoekom peuter aan iets wat nog altyd perfek werk? --Aliwal2012 (kontak) 16:57, 14 Augustus 2016 (UTC)

Riglyne vir literêre werke (of boeke oor die algemeen): Menings gevra[wysig bron]

Liewe vriende en kollegas

Na aanleiding van my gesprek rondom die Bespreking:Harry_Potter_:_Die_boekreeks_as_jeugletterkunde, dink ek dit het tyd geword dat ons 'n gids saamstel wat iedereen kan gebruik. Dit verheug my dat ons so 'n groot klomp gebruikers het wat belangstel in die letterkunde (aangesien die siniese ekke, wat juis die letterkunde studeer, lankal nie meer die punt daarvan kan insien nie; aangesien die waarheid so plooibaar is en onderworpe is aan die tydsgees - mogge troffe).

Daar is enkele punte waaroor ek net wil seker maak, voordat ek die blad Wikipedia:Boekartikels begin.

Ek het Manual of Styl (Novels) en Richtlinien Literarische Werke deurgekyk. Omdat Duits 'n kleiner boekkorpus het as Engels, is die reëls van tersaaklikheid van 'n Wikipedia-artikel aansienlik minder straf. Daar is wel twee aspekte wat bly staan: Dit moet 'n resensie hê, of enige sekondêre bron wat hom bespreek. Die boek mag ook nie selfgepubliseerd wees nie. Die probleem hier met Afrikaans is: ons korpus maak nie eens die kleintoontjie vol van die Duits en Engels wat oor die eeue heen strek nie. Baie van ons is ook nie literêr ingelig nie, of lees skaars. Of weet net nie van die boeke wat bruikbaar is nie.

  • In sy afwesigheid haal ek net weer 'n vorige gesprek met Voyageur aan: Volgens hom is enige boek met 'n ISBN-nommer geregtig op 'n Wikipedia-artikel. Sy mening is: die uitgewers het reeds besluit of die boek waarde het of nie. Maar wat nou van die Sensuurwet (Apartheid)? Daar was egter ook Hans Pienaar wat op 15 Februarie 2014 in die By van Die Burger te velde trek teen die Literêre Establishment: van meet af aan word alle boeke wat selfgepubliseerd is oor dieselfde kam geskeer. Hy het ook gal gebraak teen die MA-werkswinkels (met die oogmerk tot publikasie by hoofstroomuitgewers) wat, volgens hom, inteling (en dus ook middelmatigheid!) bevorder. Iets waarmee ek waaragtig en heelhartig mee saamstem: as die boek "literêr" sê, dan is dit gewoonlik geforseerd en pretensieus. Onder andere beskou Pienaar "rym" as iets waarvan mense hou - die vrye vers word egter in die niksvermoedende studente se keelgatte afgedruk as die "inding". Hy het ook Henning Pieterse gekritiseer wat by die oorhandiging van die Ingrid Jonker-prys in 2013 sou sê: "Net hier en daar is 'n ou waaraan jy aandag kan gee." (wat betref selfgepubliseerde boeke). Vir die senior subredakteur van die Business Day en bestuurder van Altomedia, wat selfpubliseerders help, is dit genoeg kole onder sy ketel om te stoom: gee selfpublikasies ook 'n kans.
Gegewe die piepklein Afrikaanse korpus...
Vraag: wat sê die Wikipediane oor selfpublikasie, dus, boeke met 'n ISBN-nommer?
  • Party boeke, soos die Institusie van die Christelike godsdiens, voorheen Institutio Christianæ Religionis, beskik oor geen ISBN-nommer nie, maar moet tog behandel word, aangesien hierdie dokument tersaaklik is in die Protestante wêreld (en elders). Wat maak ons met ou tekste in Latyn wat Google Play opgelaai het en iedereen kan gebruik? Party tekste, soos Neue Ost-Indianische Reisz-Beschreibung (1681) deur Johann Schreyer is relevant vir Suid-Afrika; maar dan weer: as Afrikaans hoort by Nederlands ('n verhandeling wat in boekvorm is, wat handel oor taalamalgamasie) relevant is, waarom nie ook Soll die plattdeutsche Sprache gepflegt oder ausgerottet werden - Gegen Ersteres und für Letzteres nie? En, hoe gemaak met proefskrifte wat deur De Guyter in Duitsland amper outomaties gepubliseer word en vryelik op Google Play te vinde is? In Suid-Afrika word jou proefskrif en verhandeling staatsbesit, tensy jy bereid is om die rompslomp deur te maak om jou werk 'n ISBN-nommer te gee. Jou proefskrif mag dus nie op Wikipedia verskyn nie, maar 'n Duitser s'n wel. Ek wys net: ons leef in verskillende wêrelde.

Vroeër was 'n ISBN-nommer agter jou naam, plus publikasie in hardeband, 'n teken dat jou werk van groot waarde was (en steeds is) in die Suid-Afrikaanse akademiese wêreld. Ek noem hier byvoorbeeld Heilna du Plooy se boek Verhaalteorie in die twintigste eeu as voorbeeld. Die boek was eers 'n proefskrif, toe word dit verwerk na 'n akademiese boek vir studente en andere.

Vraag - wanneer mag 'n proefskrif/gepubliseerde proefskrif op Wikipedia geskryf word, of nie?
  • Volgens die Duitse Wikipedia, word die volgende kriteria gestel: das Werk ist als „Klassiker“, als regelmäßige Schullektüre oder durch Abdruck in mehreren Schulbüchern kanonisiert. Fantasies! Waar ruwe rotse is 'n gedig wat inderdaad in skoolboeke behandel is en as intertekstuele inspirasie vir Toorberg gedien het. Maar, 'n boek wat 'n soortgelyke volksverhaal aanroer, (kyk na die artikel Die vloek van Boontjieskraal) moet ek ignoreer. En wéér moet ek my die vraag stel: as jou skole polities ingesteld is, sal selfs die mees gekunstelde werke oor die hoof gesien word. En hoeveel van Hertzogprysboeke sien ons op skool? Skaars 'n enkele een.

My voorstel: as 'n Afrikaanse boek voor 1960 nie 'n ISBN-nommer het nie, skryf oor hom. As hy wel 'n ISBN-nommer het, soveel te meer rede om oor hom te skryf: selfgepubliseerd of nie. Resensies of nie. Daar is min genoeg hier (en die kategorisering by biblioteke is power, om die minste te sê). Boeke in tale buiten Afrikaans?: laat die gemeenskap beoordeel.Suidpunt (kontak) 10:14, 12 Augustus 2016 (UTC)

Jongman, dankie vir jou insae. Siende dat ek 'n tegnokraat is vertrou ek jou standpunt. Ek het lankal reeds geleer dat 'n slegte plan beter as geen plan is nie, jou plan is beslis nie sleg nie! Kom ons kyk wat seg die gemeenskap.... Groete! Oesjaar (kontak) 11:40, 12 Augustus 2016 (UTC)

'n N . . . kspul[wysig bron]

Ek sien die N en k voor artikels in die Onlangse wysigings het verdwyn / is gesaboteer. Winston (kontak) 16:47, 14 Augustus 2016 (UTC)

Dit werk nog hier by my. Groete. Frank (kontak) 16:51, 14 Augustus 2016 (UTC)
My ook! Groete! Oesjaar (kontak) 16:58, 14 Augustus 2016 (UTC). Myne vertoon ook nog reg. Aliwal2012 (kontak)
Vreemd, myne gee skielik net drie kolletjies. Winston (kontak) 17:26, 14 Augustus 2016 (UTC)

Alexander Neville-prestige-eerbewys[wysig bron]

Graag jul aandag vir die voorstel op Wikipediabespreking:Hoe kan ek help?. Vandag is die laaste dag vir die nominasie! Opzwartbeek (kontak) 19:20, 14 Augustus 2016 (UTC)

Ek hoop iemand het darem hiervoor aansoek gedoen! Groete. Frank (kontak) 15:31, 21 Augustus 2016 (UTC)
Ek ook. Anders volgende jaar. Groete terug.Opzwartbeek (kontak) 23:28, 27 Augustus 2016 (UTC)

Name vir 'n standaardgroep van verwysingsjablone[wysig bron]

Geagte mede-Wikipediane.

Ek is besig met die afskop van die proses om die verskeie verwysingsjablone op te knap en so ver moontlik te standaardiseer. Dit beteken logiese benaming vir maklike assosiasie en saamgroepering asook die skryf van behoorlike sjabloon- en hulpdokumentasie. Hopelik sal dit help om huidige en toekomstige bydraers, nuut en gesout, se lewe makliker te maak met die invoeg en bestuur van verwysings in die artikels waaraan hulle slyp, veral by gebruik van die visuele redigeerder. Dit beteken geensins dat ek van bestaande praktyke wil wegneem of aan verander nie, elkeen is geregtig op sy eie manier van doen. Ek wil net 'n raamwerk met behoorlik gedokumenteerde norme saamstel om eenvormigheid en beter gebruik van verwysings te bevorder en aan te moedig. Dus vra ek hier vir insette.

Meeste artikels maak van {{Verwysings}} gebruik met sy gelykstaande Engelse kameraad en:template:reflist. Daaraan is nie nodig om te torring nie, dit is onlangs opgeknap om beide die Engelse sowel as Afrikaanse parametername te gebruik, hoewel die Afrikaanse parametername voorgestoot word in die dokumentasie en visuele redigeerder.

Die magdom cite... sjablone is my eintlike teiken. Gaan loer in Engels na en:Help:Citation Style 1 vir meer inligting oor die Engelse weergawes. In Afrikaans bestaan meeste van die sjablone onder die Engelse name bv {{cite web}}. Die ander soortgelyke sjablone kan in Afrikaans gevind word by byvoorbeeld {{webaanhaling}} of {{sitaat joernaal}}. Dan is daar ook die allesomvattende sjabloon en:template:citation in Afrikaans onder {{citation}}, {{sitasie}} of {{aanhaling}}. Die Engelstalige sjablone dink ek moet behou word om die vertaling van Engelse artikels te vergemaklik, waar eerder gefokus moet word op inhoud as formatering na die korrekte sjablone. Dit kan altyd op 'n latere stadium deur 'n bot of soortgelyke proses reggestel word.

Die onderskeie sjablone is almal op verskillende tye uit die Engelse Wikipedia geneem en is so gemaak en laat staan in meeste gevalle, en kort heelwat opknapping. Dit sal ek aanpak. Ek wil egter net eers konsensus kry oor benaming voor ek voortgaan. Sitaat vir cite is volgens my verkeerd en moet eerder siteer heet, maar dit is my opinie. Moet ek die cite... sjablone herdoop na siteer ... of bly ons by sitaat .... Die ander keuse is die ...aanhaling-benaming met byvoorbeeld boekaanhaling, webaanhaling en so voorts. Die nadeel van laasgenoemde is dat die sjablone alfabeties versprei sal wees in enige lys. Voeg gerus en asseblief jou stem en kommentaar hieronder by jou voorkeurbenaming:

Sjabloon:Siteer...[wysig bron]

  • Symbol support vote.svg Ondersteun Wawiel (kontak) 10:47, 22 Augustus 2016 (UTC)
  • Symbol oppose vote.svg Gekant Anglisisme --Aliwal2012 (kontak) 11:57, 22 Augustus 2016 (UTC)
  • Symbol oppose vote.svg Gekant asook Neerlandisme, Gallisisme, Latinisme en Satanisme. Vade retro satana! Suidpunt (kontak) 13:22, 22 Augustus 2016 (UTC)

Sjabloon:Sitaat ...[wysig bron]

  • Symbol oppose vote.svg Gekant. Dis 'n selfstandige naamwoord, indien jy "cite", dan haal jy aan ("siteer"), jy "sitaat" nie? --Aliwal2012 (kontak) 11:57, 22 Augustus 2016 (UTC)
  • Symbol oppose vote.svg Gekant. Inderdaad ook so in Sinoniemwoordeboek: dit is 'n selfstandige naamwoord. Suidpunt (kontak) 13:22, 22 Augustus 2016 (UTC)

Sjabloon:Aanhaling...[wysig bron]

  • Symbol support vote.svg Ondersteun. Groete. Frank (kontak) 11:47, 22 Augustus 2016 (UTC)
  • Symbol support vote.svg Ondersteun beste opsie --Aliwal2012 (kontak) 11:57, 22 Augustus 2016 (UTC)
  • Symbol support vote.svg Ondersteun Ek verkies ook hierdie pienk melkskommel, dankie Oom. Suidpunt (kontak) 13:22, 22 Augustus 2016 (UTC)
  • Symbol support vote.svg Ondersteun Winston (kontak) 13:31, 24 Augustus 2016 (UTC)
  • Symbol support vote.svg OndersteunMorne (kontak) 15:36, 24 Augustus 2016 (UTC)

Ander voorstelle[wysig bron]

Groete Wawiel (kontak) 10:47, 22 Augustus 2016 (UTC)

Project The Netherlands and the world[wysig bron]

Legpenning geslagen ter gelegenheid van de wederzijdse instelling van gezantschappen in Nederland en in de Unie van Zuid Afrika in 1929. Collectie Nationaal Museum van Wereldculturen

Hi everyone! I apologize for posting this message in English.
Wikimedia Nederland has recently started the international project The Netherlands and the world (project page on meta.wikimedia.org). In this project, we want to stimulate the exchange of information and media on Wikimedia projects, about 'shared heritage' between the Netherlands and those regions and countries with which the Netherlands has historical ties. South Africa is one of these, of course!

I'm announcing this project here, because we are welcoming all kinds of input for it.

  • Are you an active Wikimedian who regularly works on this topic, and do you have any questions or requests for information or content? We have a requests page especially for that. Feel free to post all your questions there. You can also get in touch with me directly.
  • We're creating an international project group of Wikimedia volunteers who want to actively participate in this project. It is still very open to all input and ideas. If you are interested in the project, feel free to leave your signature on the project page on meta, or to contact me directly.
  • Any other questions or remarks can be posted here, or at the project's talk page on meta.

Thanks! Spinster (kontak) 11:27, 22 Augustus 2016 (UTC)

Oesjaar se metode om vis-artikels te skryf.[wysig bron]

Siende dat my metode van visartikels skep bevraagteken word deel ek dit met die Wiki-gemeenskap vir positiewe bydraes. Tans is ek besig om 'n boek stelselmatig deur te werk vir visartikels wat nog nie geskep is nie. Indien ek so 'n artikel identifiseer maak ek ook Fishbase oop en soek die spesie en bepaal of dit 'n Afr. naam het. Indien wel dan skep ek die artikel met een lyn wat die naam en binomiale naam bevat. Die binomiale naam word uit Fishbase gekopieer om spelfoute te vermy. Onmiddellik daarna doen ek die taalskakel omrede ek gewoonlik die Engelse taksoboks gebruik op my artikel. Dan kopieer ek die taksoboks en verander bv. die naam na Afr. ens. Dan verbeter ek die taksoboks se taksonomie na ongeveer 13 lyne deur vanaf 'n soortgelyke spesie te kopieer. Indien dit nie 'n foto bevat nie soek ek een op Wikicommons. Daarna kopieer ek die bewaringstatus vanaf Fishbase. Nou is die taksoboks klaar. Soms verifieer ek die taksonomie op ITIS. Nou kopieer ek die == Sien ook==, == Bron ==, en eksterne skakel oor vanaf 'n ander artikel. Dan bring ek die eksterne skakel op datum met vanuit Fishbase; vir elke visartikel is daar meer detailinligting beskikbaar. Nou skep ek die res van die artikel uit die bron(ne). Nadat dit klaar is wag ek so 10 min en Gebruiker:Frank en Aliwal doen die proefleeswerk. Soms is hulle lui en dan wag ek langer. Enige idees om die tegniek te verbeter sal verwelkom word. Groete! Oesjaar (kontak) 19:01, 22 Augustus 2016 (UTC) ook nou bekend as die perd.

Die perd
Naskrif: soms betrap my vrou my terwyl ek besig is met Wiki en moet ek inderdaad die artikel netso publiseer en spaander! Tot later...
Né! "Soms is hulle lui en dan wag ek langer." Ten minste is daar niks met jou sin vir humor verkeerd nie :-) Groete. Frank (kontak) 19:16, 22 Augustus 2016 (UTC)
Nee, Deon, dis reg so. Hou so aan! Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 19:50, 22 Augustus 2016 (UTC)
Dankie vir jou openhartigheid, ons het nou lekker gelag! --Aliwal2012 (kontak) 20:11, 22 Augustus 2016 (UTC) en ook nou bekend as die perd se bek...

Smaaklike en onsmaaklike interaksie tussen ons wikibydraers[wysig bron]

Naand aan almal wat lewe en bewe! (Dis koud hier teen die Drakensberg, ons bibber al weer...)

Die wurms

Nadat Oesjaar my lagspiere lekker geprikkel het hierbo, is ek ook lus om iets kwyt te raak. Lyk my ek het Sondag die spreekwoordelike blikkie erdwurms oopgemaak, verwysend na my wafferse skuif van 'n saadjie-artikel na die persoon se eie geweste. (Ek skryf liefs in die derde persoon, ek wil nie hof toe gesleep word nie!)

Die bal

Dit was net my reaksie om 'n tennisbal wat gister gedien is, terug te slaan in die court waar hy hoort, naamlik in die persoon (diener H) se eie blok! Nou is die probleem vandag dat die diener beweer ek moes nie daai bal direk teruggeslaan het na hom toe nie, blykbaar omdat hy daai bal nog eers wou poleer voor hy hom afgeslaan het.

Nou vra ek jou met trane in my oë, hoekom het die diener nie gekyk of daai bal skoon is voor hy hom afgeslaan het nie? Nou kom hy nog verder en beweer hy kan nie die bal vind wat ek teruggestuur het nie, en hy wil die toeskouers op die pawiljoen (mede-wikipediane) se hulp vra om hom te help soek na die bal. Wat ek nie kan verstaan nie, die bal wat hy afgeslaan het word toe rooi, maar nadat ek hom teruggestuur het, is hy weer blou, net met die diener se naam vooraan geplak!

Die diener was toe vanoggend (op 'n Blou Maandag) dou-voor-dag só ontstoke oor sy bal wat verlore geraak het, dat hy glad nie weer die rooi bal wou slaan nie, maar eerder teen vanmiddag 4-uur 'n nuwe blou bal uit sy sak gaan haal het om verder mee te speel. Dit blyk my dit het toe beter gegaan met hom en die blou bal, want volgens die (artikel se) geskiedenis het hy toe die nuwe bal omtrent 6 keer heen-en-weer oor die net geslaan ("edits"), met 'n paar ander wikipediane wat hom terug beantwoord het. (Dankie aan F, M en JC wat saam gespeel het.)

Ek wil julle nie verder verveel nie, ek wonder maar net......Lekker slaap!

Aliwal2012 (kontak) 20:56, 22 Augustus 2016 (UTC) alias Die perd se bek, na aanleiding van die uitspraak deur die tennisdiener dat "hierdie perd in die bek geruk moet word".

@Aliwal2012: Ek weet hoe koud dit daar op die Drakenberg word - tydens my skooldae het ek in die koshuis "Bergview" te Estcourtse Hoërskool (met die dubbelteken op die "ë"!) gewoon. Nou lag ek so bietjie - hier, waar ek tans in England woon verwag ons vandag 'n maksimumtemperatuur van 27°C! Martinvl (kontak) 11:42, 23 Augustus 2016 (UTC)

Wat beteken "jarig"?[wysig bron]

Hallo almal. Vir die Nederlandse artikel oor die Suid-Afrikaanse Republiek het ek die boek Herinneringen uit Zuid-Afrika, ten tijde der annexatie van de Transvaal van Theodoor M. Tromp gelees. In die boek beskryf hy sy reis van Nederland na die Republiek. Hierin praat hy oor twee normale Nederlandse woorde die baie aanstootlik is in die Afrikaanse taal:

"De woorden poes en jarig, schenen geheel andere beteekenissen te hebben dan in Holland; althans liet het noemen er van nimmer na, groote ontsteltenis onder de aanwezige Afrikanen te weeg te brengen. Wat men er in Afrika onder verstaat, weet ik evenwel niet."

Nou weet ek baie goed wat die eerste woord beteken, maar ek het geen idee waarom "jarig" aanstootlik is nie. Wie kan my help? Baie dankie! Oranjesam (kontak) 13:15, 30 Augustus 2016 (UTC)

Dit beteken jags (volgens die WAT). Winston (kontak) 14:21, 30 Augustus 2016 (UTC)

New Wikipedia Library accounts available now (August 2016)[wysig bron]


Hello Wikimedians!

The TWL OWL says sign up today!

The Wikipedia Library is announcing signups today for free, full-access, accounts to published research as part of our publisher donation program. You can now sign up for new accounts and research materials from:

  • Nomos – Primarily German-language publisher of law and social sciences books and journals - 25 accounts
  • World Scientific – Scientific, technical, and medical journals - 50 accounts
  • Edinburgh University Press – Humanities and social sciences journals - 25 accounts
  • American Psychological Association – Psychology books and journals - 10 accounts
  • Emerald – Journals on a range of topics including business, education, health care, and engineering - 10 accounts

Many other partnerships with accounts available are listed on our partners page, including Project MUSE, EBSCO, DeGruyter, Gale and Newspaperarchive.com.

Do better research and help expand the use of high quality references across Wikipedia projects: sign up today!
--The Wikipedia Library Team 18:38, 30 Augustus 2016 (UTC)

You can host and coordinate signups for a Wikipedia Library branch in your own language! Please contact Ocaasi (WMF).
This message was delivered via the Global Mass Message tool to The Wikipedia Library Global Delivery List.