Bespreking:Aktueerder

Page contents not supported in other languages.
in Wikipedia, die vrye ensiklopedie

Eina! - Aktueerder! --RM 18:35, 19 April 2006 (UTC)[antwoord]

Huh? Danielm 18:37, 19 April 2006 (UTC)[antwoord]

As ek reg onthou is 'n "valve actuator" 'n klepaandrywer. Ek weet nie of aandrywer egter die begrip oraloor ewe akkuraat beskryf nie. --RM 18:38, 19 April 2006 (UTC)[antwoord]

Eurodicautom vertaalt dit in één van de betekenissen met "aandrijfmechanisme" en in een andere betekenis met "aandrijver". Ook komt in veel betekenissen de Duitse vertaling "antrieb" voor, wat ook aandrijving betekent. Ik weet echter niet of "aandrijver" in de kunstmatige intelligentie bruikbaar is. Danielm 18:48, 19 April 2006 (UTC)[antwoord]
Eurodicautom geeft ook een mooie vertaling voor "transducer": signaalomzetter. Danielm 18:50, 19 April 2006 (UTC)[antwoord]
Ek kry wel aktueerder in 'n woordeboek hier. Samestellings met "actuator" het wel ander vertalings, bv: actuator rod: dryfstang. --Alias 08:00, 20 April 2006 (UTC)[antwoord]
Die term klink erg ek weet maar ek het met die vertaling ook gaan soek of dit op ander webruimtes gebruik word. 'n Google soektog het gewys dat dit wel by Universiteit Pretoria, Stellenbosch en in artikels op www.AllesMotors.co.za gebruik word. Die bedoeling in hierdie artikel is ook om dit as 'n algemene term te gebruik en soos tereg gestel hierbo is daar beter vertalings vir meer spesifieke aktueerders. Ek is wel nog opsoek na 'n vertaling vir "tranducer". Duidelik is "transduktor" nie 'n goeie opsie nie, alhoewel dit in Duits gebruik word. Twee opsies sover genoem is 1) Omsitter en 2) Omskakelaar. Ek persoonlik verkies "omsitter". Enige kommentaar? --Arnobarnard 15:39, 24 April 2006 (UTC)[antwoord]
Ek reken omsetter klink goed. --RM 01:07, 25 April 2006 (UTC)[antwoord]