Bespreking:Vliegtuigontvoering 'Landshut'

Page contents not supported in other languages.
in Wikipedia, die vrye ensiklopedie

Onduidelike bewoording[wysig bron]

Ek het dit klaar reg gemaak - dit was laat gisteraand/vanoggend !! Groete'

Pieter-ZA

Ek het twee dele van die artikel in kommentaarhakies geplaas, omdat ek nie seker kon wees oor die bedoeling van die skrywer nie.

  • Die vlugkaptein, Jürgen Schumann, in Aden (Jemen), deur die terroriste doodgeskiet en uit die vliegtuig gegooi.

Is dit waar die kaptein uit die vliegtuig gegooi is? Dit lyk logies, maar die oorspronklike teks was baie verwarrend, dus kan ek nie seker wees nie. Ek het "in Aden, Jemen" vir nou in kommentaarhakies geplaas.

  • Om die britse regierung te bedank vir hulle ondersteuning, het die wesduitse regering hulle voorstel, van die beplande fusieeksperiment JET in Garching by München op die perseel van die Max-Planck-Instituut vir Plasmafisika te bou, en ondersteun toe die britse voorstel in Culham.

Ek het die sin gewysig, maar verstaan nie mooi wat hulle nou eintlik in Culham gedoen het nie. Ek neem aan daar was een of ander amptelike vergadering of iets daar gehou waartydens die voorstel aanvaar is, maar dit is nie duidelik uit die teks nie en logies genoeg kan ek nie raaiskote waag nie, dus het ek die "Culham" gedeelte in kommentaarhakies geplaas. Anrie 10:21, 18 Oktober 2007 (UTC)[antwoord]