Bespreking:Verenigde Oos-Indiese Kompanjie

in Wikipedia, die vrye ensiklopedie
Jump to navigation Jump to search

Ik ben het niet helemaal eens met Vereenigde Oostindische Compagnie in Nederlands; dit is oud-Nederlands; "Vereenigde" wordt vandaag geschreven als "Verenigde"; en "Compagnie" wordt vandaag de dag niet meer gebruikt. "Vereenigde Oostindische Compagnie" is denk ik net zo Nederlands als Afrikaans; in beide talen worden vandaag andere schrijfwijzen gehanteerd.. Danielm 12:43, 8 11 2004 (UTC)

Ek stem heeltemal saam met die feit dat dit argaïese spelling is, maar ek verstaan nie wat die probleem is nie? Dit verwys tog juis na 'n spesifieke maatskappy in 'n spesifieke era, toe die spelling nog dus was — daarom voel ek die Nederlandse spelling so gehou moet word. Die Afrikaanse gebruik van "Kompanjie" is ook bloot net omdat dit direk so vertaal is vanaf Nederlands, en definitief nie in algemene spreekstaal vandag nie; dis hoekom ek "maatskappy" verder deur die artikel gebruik het om na die instansie van die Kompanjie te verwys. (Dewet 13:29, 8 11 2004 (UTC))
Nou, stel je bent een onwetende lezer. Dan lijkt het net of er nu staat dat Vereenigde Oostindische Compagnie "gewoon" Nederlands is. Ik zou dit even vermelden. In het Nederlandse artikel is dit niet nodig, omdat Nederlanders dit direct als oud-Nederlands herkennen. Of Zuid-Afrikaanse lezers dit doen betwijfel ik een beetje. Danielm 13:46, 8 11 2004 (UTC)
OK, wat daarvan as ons, in plaas van "(Vereenigde Oostindische Compagnie in Nederlands, algemeen afgekort as VOC)", dit eerder "(Vereenigde Oostindische Compagnie in argaïese Nederlands, algemeen afgekort as VOC)" maak? Dan kwalifiseer ons dit mos vir enige onverwagtende leser, en behou die outentieke benaming? 'n Mens kan ook "ou" ipv. "argaïese" gebruik. (Dewet 15:39, 8 11 2004 (UTC))
Prima. Doe wat je het mooiste vindt; "argaïes" is denk ik iets deftiger, "ou" iets duidelijker. Danielm 16:13, 8 11 2004 (UTC)

Titel[wysig bron]

Waarom die moderne titel? Kinders word in skole van die VOC (Vereenigde Oost-Indische Compagnie) geleer, dié naam word in Afrikaanse geskiedkundige en ander opvoedkundige werke gebruik - wat is die probleem? Anrie (kontak) 17:00, 14 Maart 2009 (UTC)

Die afkorting "VOC" is inderdaad gebruiklik, maar ons praat gewoonlik ook van die "Verenigde Oos-Indiese Kompanjie", die "VOIK", "die Kompanjie" en Kaapstad se "Kompanjiestuin" - ek dink ons kan hier gerus net soos die ander Wikipedia-projekte die voorkeur aan 'n titel in ons eie projektaal gee. Die Afrikaanse naam kom op talle Afrikaanse webwerwe, in koerante en akademiese tekste voor. Waar 'n Afrikaanse naam wél bestaan, wil ons dit dan tog liewer gebruik as 'n titel in 'n vreemde taal. --Voyageur (kontak) 23:01, 14 Maart 2009 (UTC)

Stukkende eksterne skakel[wysig bron]

During several automated bot runs the following external link was found to be unavailable. Please check if the link is in fact down and fix or remove it in that case!


The web page has been saved by the Internet Archive. Please consider linking to an appropriate archived version: [1]. --RobotJcb (kontak) 18:31, 12 September 2009 (UTC)