Maya Yoshida: Verskil tussen weergawes

in Wikipedia, die vrye ensiklopedie
Content deleted Content added
A pod kurhanem jęknęło coś zcicha I jakieś dźwięki zagrały tajemne — I jakieś echa spłynęły podziemne, Jakby głos lutni, co wzdycha. Znajome dźwięki i pieśń sercu znana Stroskaną duszę pociesza i pieści, I uczy serce brać „mądrość boleści“ Z cierni rzucanych przez Pana. — Więc wziąłem kurhan poety w ramiona I skroń tuliłem do cichéj mogiły.... W głębi jéj tętna żywéj pieśni biły, Jak żywe serce wśród łona. I całowałem z synowską czułością Grób, co przemówił do mnie z taką siłą, — Wiedzcie: te
Wutsje (besprekings | bydraes)
Rol weergawe 2236584 deur 46.106.232.107 (bespreek) terug.
Etiket: Ongedaanmaking
 
Lyn 1: Lyn 1:
A pod kurhanem jęknęło coś zcicha I jakieś dźwięki zagrały tajemne — I jakieś echa spłynęły podziemne, Jakby głos lutni, co wzdycha.

Znajome dźwięki i pieśń sercu znana Stroskaną duszę pociesza i pieści, I uczy serce brać „mądrość boleści“ Z cierni rzucanych przez Pana. —

Więc wziąłem kurhan poety w ramiona I skroń tuliłem do cichéj mogiły.... W głębi jéj tętna żywéj pieśni biły, Jak żywe serce wśród łona.

I całowałem z synowską czułością Grób, co przemówił do mnie z taką siłą, — Wiedzcie: ten jeszcze żyje pod mogiłą, Co pieśnią żył i miłością...

A pod kurhanem jęknęło coś zcicha I jakieś dźwięki zagrały tajemne — I jakieś echa spłynęły podziemne, Jakby głos lutni, co wzdycha.

Znajome dźwięki i pieśń sercu znana Stroskaną duszę pociesza i pieści, I uczy serce brać „mądrość boleści“ Z cierni rzucanych przez Pana. —

Więc wziąłem kurhan poety w ramiona I skroń tuliłem do cichéj mogiły.... W głębi jéj tętna żywéj pieśni biły, Jak żywe serce wśród łona.

I całowałem z synowską czułością Grób, co przemówił do mnie z taką siłą, — Wiedzcie: ten jeszcze żyje pod mogiłą, Co pieśnią żył i miłością...

A pod kurhanem jęknęło coś zcicha I jakieś dźwięki zagrały tajemne — I jakieś echa spłynęły podziemne, Jakby głos lutni, co wzdycha.

Znajome dźwięki i pieśń sercu znana Stroskaną duszę pociesza i pieści, I uczy serce brać „mądrość boleści“ Z cierni rzucanych przez Pana. —

Więc wziąłem kurhan poety w ramiona I skroń tuliłem do cichéj mogiły.... W głębi jéj tętna żywéj pieśni biły, Jak żywe serce wśród łona.

I całowałem z synowską czułością Grób, co przemówił do mnie z taką siłą, — Wiedzcie: ten jeszczae żyje pod mogiłą, Co pieśnią żył i miłością...

A pod kurhanem jęknęło coś zcicha I jakieś dźwięki zagrały tajemne — I jakieś echa spłynęły podziemne, Jakby głos lutni, co wzdycha.

Znajome dźwięki i pieśń sercu znana Stroskaną duszę pociesza i pieści, I uczy serce brać „mądrość boleści“ Z cierni rzucanych przez Pana. —

Więc wziąłem kurhan poety w ramiona I skroń tuliłem do cichéj mogiły.... W głębi jéj tętna żywéj pieśni biły, Jak żywe serce wśród łona.

I całowałem z synowską czułością Grób, co przemówił do mnie z taką siłą, — Wiedzcie: ten jeszcze żyje pod mogiłą, Co pieśnią żył i miłością...

A pod kurhanem jęknęło coś zcicha I jakieś dźwięki zagrały tajemne — I jakieś echa spłynęły podziemne, Jakby głos lutni, co wzdycha.

Znajome dźwięki i pieśń sercu znana Stroskaną duszę pociesza i pieści, I uczy serce brać „mądrość boleści“ Z cierni rzucanych przez Pana. —

Więc wziąłem kurhan poety w ramiona I skroń tuliłem do cichéj mogiły.... W głębi jéj tętna żywéj pieśni biły, Jak żywe serce wśród łona.

I całowałem z synowską czułością Grób, co przemówił do mnie z taką siłą, — Wiedzcie: ten jeszcze żyje pod mogiłą, Co pieśnią żył i miłością...

A pod kurhanem jęknęło coś zcicha I jakieś dźwięki zagrały tajemne — I jakieś echa spłynęły podziemne, Jakby głos lutni, co wzdycha.

Znajome dźwięki i pieśń sercu znana Stroskaną duszę pociesza i pieści, I uczy serce brać „mądrość boleści“ Z cierni rzucanych przez Pana. —

Więc wziąłem kurhan poety w ramiona I skroń tuliłem do cichéj mogiły.... W głębi jéj tętna żywéj pieśni biły, Jak żywe serce wśród łona.

I całowałem z synowską czułością Grób, co przemówił do mnie z taką siłą, — Wiedzcie: ten jeszcze żyje pod mogiłą, Co pieśnią żył i miłością...

{{Inligtingskas Sokkerspeler
{{Inligtingskas Sokkerspeler
| name = Maya Yoshida
| name = Maya Yoshida

Huidige wysiging sedert 02:11, 18 Julie 2020

Maya Yoshida

Yoshida draf tydens die FIFA Sokker-Wêreldbekertoernooi in 2018 vir Japan uit
Persoonlike inligting
GeboortenaamMaya Yoshida[1]
Gebore24 Augustus 1988 (1988-08-24) (35 jaar oud)
GeboorteplekNagasaki, Japan
Lengte1,89 m[2]
SpeelposisieSentrale agter
Klubinligting
Huidige klubSouthampton[3]
Nommer3
Jeugloopbaan
2001–2006Nagoya Grampus
Seniorloopbaan*
JareSpanKere(Doele)
2007–2009Nagoya Grampus71(5)
2010–2012VVV-Venlo54(5)
2012–Southampton129(6)
Nasionale span
2008–2012Japan o/2312(1)
2010–Japan88(10)
* Kere vir seniorklub uitgedraf en doele is net vir die plaaslike liga. en korrek soos op 14:47, 14 Mei 2018 (UTC).

† Kere uitgedraf (Doele).

‡ Nasionale spankere en -doele korrek soos op 20:20, 2 Julie 2018 (UTC)

Maya Yoshida (gebore 24 Augustus 1988) is 'n Japannese sokkerspeler. Hy het vir die Japanse nasionale sokkerspan uitgedraf.

Internasionale loopbaan[wysig | wysig bron]

Jaar Wedstryde Doelpunte
2010 1 0
2011 12 2
2012 9 0
2013
Totaal 22 2

Verwysings[wysig | wysig bron]

  1. "Premier League Clubs submit Squad Lists" (PDF). Premier League. 3 September 2014. Geargiveer vanaf die oorspronklike (PDF) op 22 Oktober 2014. Besoek op 2 Januarie 2015.
  2. "Maya Yoshida". fifa.com (in Engels). FIFA. Geargiveer vanaf die oorspronklike op 4 Augustus 2015. Besoek op 15 Januarie 2014.
  3. "Maya Yoshida profile" (in Engels). Southampton FC. Geargiveer vanaf die oorspronklike op 23 Mei 2016. Besoek op 2 Maart 2015.

Eksterne skakels[wysig | wysig bron]