Bespreking:China

Page contents not supported in other languages.
in Wikipedia, die vrye ensiklopedie

Volksrepubliek China vs. Republiek China[wysig bron]

As iemand China soek, gaan hulle nie meer waarskynlik na die Volksrepubliek China as Taiwan soek nie? Die meeste mense praat mos maar van "Taiwan" pleks van die "Republiek China". So laat "China" na Volksrepubliek China wys, en sit bo aan daardie bladsy, "Hierdie is 'n artikel oor die land op vasteland Asië (of iets soortgelyk). Vir die eilandstaat op hoofsaaklik Taiwan, sien die Republiek China". --Leviel 12:47, 4 Oktober 2007 (UTC)[antwoord]

Ons kan nie partydig wees en kant kies in die huidige China-konflik nie. Aangesien albei lande tans aanspraak daarop maak dat hulle die wettige Chinese regering verteenwoordig, moet ons die NPOV-beleid van Wikipedia volg. --Voyageur 13:58, 4 Oktober 2007 (UTC)[antwoord]

Ou en nuwe spelling[wysig bron]

Ek wonder net hoe "Sjina" as byderwets beskou kan word. "China" klink soos straattaal (hoezit my China). Groete. Frank (kontak) 18:27, 12 April 2017 (UTC)[antwoord]

Hierdie onderwerp kan 'n Honderdjarige Oorlog ontketen - ek gaan my egter nie weer moegmaak soos by Geselshoekie waar ek behoorlik die derms uitgeryg en op die spit gaargebraai het nie. Ek vermoed een van vier dinge.
1. Die Taalkommissie kyk hoofsaaklik na die argief van die hoofstroomuitgewers, soos byvoorbeeld jou Susterkoerante. Hierdie koerante en tydskrifte stel hul eie taalreëls op waarby gehou word. Die Taalkommissie glo in die vox populi en daardeur kry jy die antwoord. Ander goed is selfgeskepte drogwoorde, soos Limpopoër, in my 2002-AWS staan nog lewensgroot: Limpopo-inwoner. In elk geval, as die Susterkoerante China verkies, blaf die Taalkommissie en WAT soos skoothondjies agterna. C.J. Langenhoven gebruik Sjina soveel as wat hy lus kry. Fonetiese taalgebruik is deel van die Afrikaans, soos 'n sekere Franse ballet-danspassie wat nou 'n "K" bygekry het deur die woord te verafrikaans. Wat regtig kommin lyk. Ekskuus, hoekom slegs sekere woorde, en ander nie?
2. Dan het jy die "erfstatus" - die normering kyk terug na die Nederlandse spelwyse.
3. Derdens kry jy die Engels wat as die modeltaal aan die Afrikaanse universiteite optree, wat ook die spelwyse en sommer ook die taalbou beïnvloed. Want nie een van die drommels kan Frans of Duits of Latyn of Arabies of Hebreeus of Grieks of Maleisies of enige ander taal na behore besig wat Afrikaans regstreeks of onregstreeks beïnvloed het nie. Veral nie Hollands nie.
4. Die Taalkommissie verstaan niks van plurisentrisme nie. Wisselvorme is 'n doodgewone verskynsel wat met verloop van jare self op 'n natuurlike wyse uitwas. Slegs om duidelikheid word sekere verstokte woordvorme verkies, byvoorbeeld - waar "in terme van" en "wanneer dit kom by..." holrug gery word oor die Afrikaanse radio na aanleiding van die ewe holruggeryde Engelse "in terms of" en "when it comes to...", is daar "Ten opsigte van...", "ingevolge die wet", "wat betref...", en die baie stywe Afrikaanse, maar doodnormale Nederlandse "as dit egter op 'n suiwer vertaling aankom", ens.
Maar gelukkig is dit 'n onderwerp waaraan ek my mos nie meer steur nie - al taal waaraan nie meer gekrap kan word nie - is dooie tale.Suidpunt (kontak) 19:15, 12 April 2017 (UTC)[antwoord]
"China" laat my klaar op my tande kners, maar Limpopoër, regtig? Groete. Frank (kontak) 19:27, 12 April 2017 (UTC)[antwoord]
Hmm, ja lyk 'n bietjie soos limpoeper, nê? Jcwf (kontak) 19:36, 12 April 2017 (UTC)[antwoord]
JA! Ter wille van sy bloeddruk en mediese fonds stel ek voor Frank koop hierdie jaar nie die 2017-AWS wat in Augustusmaand uitgegee word nie. Moet ook nie Op die Spel kyk nie. Koop vir jou Afrikaanse boeke uit 1950, of veral 1980 (probleme begin reeds in 1992 e.v.). Duitse spelling verander ook nie te drasties nie en is selfs na honderde jare nog heel leesbaar. Mens kon nogal by die Yslanders gaan leer oor spelhervorming... :) Of, leef 'n stresvrye lewe soos ek en begin Latyn leer - hier en daar is daar epistula en epistola (brief) wat tot in alle ewigheid wisselvorme sal bly. In yster gegiet. Op klip uitgekap. Maar waarom moet mens net een soort badsout kry, wonder ek nou. Suidpunt (kontak) 19:38, 12 April 2017 (UTC)[antwoord]
Interessante waarneming: Google Maps gebruik die Sj-spelwyse. K175 (bespreking | bydraes) 08:31, 3 April 2018 (UTC)[antwoord]