Bespreking:Predestinasie in Calvinisme

Page contents not supported in other languages.
in Wikipedia, die vrye ensiklopedie

Titel[wysig bron]

@Taalfoendi, @Suidpunt Is "Predestinasie" 'n Afrikaanse woord, of 'n anglisisme? Is dit nie eerder iets soos "voorbestemming", "voorbeskikking", of "uitverkiesing" nie? - Rooiratel (kontak) 06:46, 28 November 2023 (UTC)[antwoord]

Ek wou nou net dieselfde vraag vra! Ek vermoed 'n anglisisme. Groete! Oesjaar (kontak) 06:53, 28 November 2023 (UTC)[antwoord]
Hallo @Oesjaaren @Rooiratel
Dit het ook vir my anglisisties geklink, maar hoe meer ek lees hoe meer wil dit vir my voorkom asof dit wel die beste woordkeuse is.
Groete! Taalfoendi (kontak) 10:11, 28 November 2023 (UTC)[antwoord]
Volgens die HAT bestaan die woord "predestinasie"ːVoorbeskikking - veral, raadsbesluit van God aangaande die uitverkiesing en verwerping.Sobaka (kontak) 11:51, 28 November 2023 (UTC)[antwoord]
Ek het ook gedink dit is 'n anglisisme, maar ek het uiteindelik Predestinasie oor voorbeskkiking gekies want dit lyk vir my asof hulle in 'n teologiese sin nie dieselfde konsep is nie.
Predestinasie[Predestination] kom voor in die Westminster Konfessie vertaling[eng.Westminster Confession] Hf3.VIII as die samevattende leerreël, waar voorbeskikking[predestinated] so wou voorkom in Hf3.IV as die spesifieke aksie om iemand vooruit te bestem.
Dr. P.J.S. De Klerk, Professor in die Dogmatologiese Vakke by Potch gebruik ook Predestinasie in die verduidelikings paragraaf onder die Dordtse Leerreëls vertaling maar die leerreëls self gebruik voorbeskkiking in Hoofstuk 1 wat my verder laat dink daar is onderskeid wat getref word tussen voorbeskikking en predestinasie.
Verder is daar baie resultate op die NWU biblioteek wat Calvinistiese predestinasie en voorbeskikking onderkeidelik gebruik, met baie verskillende definisies en toepassings.
In die AFR2020 bybel vertaling word "predestinate"[προώρισεν][προορίσας] as "vooruit bestem" (Rom 8:29-30) en "voorbestem" (Ef. 1:5) onderskeidelik gebruik maar ek is nie seker of dit die leerreël as voorbestemming vertaal kan word nie.
Oor die algemeen was die keuse baie verwarrend.
Hoop dit help! ATravelingWizard (kontak) 13:26, 28 November 2023 (UTC)[antwoord]
'Skuus, ek was 'n rukkie weg Noord-Kaap toe.
Hier is my siening: Calvyn was 'n gebore Fransman, daarom sou dit my glad nie verbaas het as hy prédestination sou gebruik het nie. Ek sou eerder gedink het predestinatie in het Nederlands sou direk uit die Frans in Nederlands opgeneem word. Onthou, Engels was in die 1500's as 'n hinterlandse boeretaaltjie op 'n eiland in die Noordsee beskou, dus is hier geensins sprake van 'n anglisisme nie, maar eerder van 'n gallisisme. Maar nee - skynbaar is die Nederlandse woord "predestinatie" direk uit Latyn oorgeneem, en die bronjaar wat aangegee word stem ooreen met dié toe die Institusie van die Christelike godsdiens oorspronklik geskryf is. Suidpunt (kontak) 13:21, 3 Desember 2023 (UTC)[antwoord]
Ek is wel bekend met die uitverkiesingsleer as sinoniem vir die predestinasieleer, en albei is opgeneem in die WAT. Dus, dis vir my om 't ewe. Die probleem is net dat mens 'n woord soos voorbeskikking baie, baie duidelik moet onderskei van fatalisme en determinisme, want al is die oorsake verskillend, is al drie konsepte daarop geskoei dat mens feitlik onderwerp is aan iets anders as 'n vrye wil. Die een beskou God as die rede (predestinasie), die ander die lot (fatalisme), die ander 'n soort wiskundige beginsel (determinisme - noodwendigheidsleer, oorsaak en gevolg). Suidpunt (kontak) 13:50, 3 Desember 2023 (UTC)[antwoord]